

D2514

། །།ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཞིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##་། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མཱ་ཡ་ཛཱ་ལ་ཏནྟྲ་རཱ་ཛ་པཉྫི་ཀ་།བོད་སྐད་དུ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་དཀའ་འགྲེལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ངག་གི་དབང ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་དྲི་མ་སེལ་མཛད་པ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དེ་ཡི་རྟོགས་པར་དཀའ་བའི་ཚིག་བཤད་པ། །དྲན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་བྲི་བར་བྱ། །འདིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་ནི་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ལ། ཇི་ སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་འདི་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱུང་བར་གྱུར་པས་འགྲེལ་པ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ནི་དོན་གྱི་དབང་གིས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།འདིར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཚད་མ་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་གླེང་གཞི་བཤད་པ་སྨྲས་པ་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་དོ། །བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་ཀྱིས་རྟོགས་པ་མ་ཡིན་པའོ། །དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་དུ་གཞན་དག་ཐོས་པ་སྟེ་བདག་ ཉིད་ཐོས་པ་མང་པོར་སྟོན་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་མི་ཤེས་པ་སྤང་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །ཁང་པ་བརྩེགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་དང་སོ་སོར་ཀུན་དུ་རྟོག་པ་དང་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པ་སྟེ།འདི་དག་གིས་བདག་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ནས་གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་རབ་ཏུ་སྤྲས་པའི་ཆ་བྱད་སྣ་ཚོགས་འཆང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་བསྒྱུར་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྤྲས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གཞན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཐབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད་སྙིང་པོ་ཡིན་ལ་ དེ་ལས་བྱུང་བས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས་བྱུང་བའོ།།སྣ་ཚོགས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དག་གིས་རྣམ་པར་རོལ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྤྱོད་པ་ནི་ལ་ལ་དག་གིས་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ་ཞེས་འདོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
大译师比丘仁钦桑波译校并审定。
梵文为：Māyājālatantra-rāja-pañjikā
藏文为：《幻化网续王难释》
顶礼世尊语自在！
顶礼除垢幻化网，
由方便智慧所生，
为使忆念其义故，
今当书写难解文。
此中，十种真实义为主要，应当如实宣说。只要世尊大毗卢遮那为摄受所化众生如实而出现，则由义理力故而显示注释等三种。为显示此中结集者金刚手是量故，说此序分："如是我闻"等。
"如是"是显示一切续义的词缀。"我"表示非亲自现量所证。"一时"表示他处他人所闻，显示自身多闻。"世尊"表示断除无明圆满。"楼阁"等词，从等同明镜智、平等性智、妙观察智、成所作智门中显示处圆满。
以上显示自身圆满后，为显示他者圆满故，说"金刚轮"等。即以各种持金刚轮庄严之相好，具足如来等部类者之种种变化装束所庄严的毗卢遮那化身等。
"毗卢遮那"等词显示利他方便圆满。毗卢遮那即是心要，从彼所生故称为"从毗卢遮那心要所生"。"种种"是指成就自在。"金刚"是指不动佛。"宝"是指宝生佛。
为显示方便智慧游戏故，说"行"等。"行"有些人认为是方便波罗蜜多。

 །སྤྱད་པ་སྤྱོད་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་པདྨའི་གོ་སྐབས་ནས་སམ། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞིའི་ངོ་བོའི་རྡོ་རྗེའི་གོ་སྐབས་ནས་བྱུང་ བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ།།མདུན་གྱིས་བལྟས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོར་བྱས་པའོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བ་ལ་མངོན་པར་ བརྩོན་པར་མཛད་པ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཉེ་བར་སྟོན་ཏེ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་དྲ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཀུན་རྫོབ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའོ། །རོལ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དག་གི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་རོལ་ཅིང་རྩེ་བའོ། །སྟང་སྟབས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྟང་སྟབས་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ འཇིག་པ་ཡིན་པས་ན་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནི་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནི་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པས་ནི་སྒྲོལ་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རོལ་བས་བཞད་པ་ སྟོན་པའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་དུ་སྟོན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་སྦྱིན་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་སྟེ་དེ་ནི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བར་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པའི་དོན་རྫོགས་པར་བྱེད་བས་སོ། ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ལེའུ་དང་པོའི་བཤད་པའོ།། །།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ བསྐྱད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་དེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པའོ།།གསང་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པས་ན་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་མཆོག་གོ། །མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་སྟོན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལའང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་ སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་དེ་ཉིད་འབར་བའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་གང་ཡིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་བ་རྣམས་ཀྱིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以修行而从毗卢遮那等四位天女的莲花处，或从空性等四解脱门本性的金刚处所生的菩萨摩诃萨众等无量眷属围绕。
"正面而观"是指作为主尊。以大悲为先导，精进于度化一切众生，即是刚说的续部教示。
"尔时"等是显示续义。幻化网是三昧耶坛城等，因为是世俗谛的缘故。以大智慧庄严是从菩提心所生故。
"修成"是因。"游戏"是以方便智慧变化而游戏嬉戏。"姿势"是以右展等姿势破坏一切违品，故称姿势胜利。
从方便智慧所生是具有菩提心自性的大乐。由此金刚是三昧耶等，因能度化所化众生故称为度化。如是以游戏显示微笑的变化三昧耶，于其中示现故称为如是。
智慧大海是无量光。如意宝珠施予是成就义利，因如同如意宝珠般圆满无上供养义利故。
这是《幻化网续王》第一品的解释。
为显示名为"毗卢遮那出生"的大曼荼罗王，故说"尔时世尊"等。大幻化智慧是生起眼等天女的菩提心，即其庄严。
秘密是大曼荼罗。因其成为一切圆满之处，故为加持之最胜。因不可分故为金刚。显示此三昧耶者亦称为如是，即入定于彼。
大智慧是菩提心，即其炽燃。具此心要者是金刚的，即曼荼罗众的。


 །དེ་ཉིད་ནི་སྙིང་པོ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོ། །གྲངས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཆེ་གེ་མོ་ ཞེས་བྱ་བར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འདི་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གྲངས་སུ་འགྲོ་བར་མཁྱེན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།དང་པོ་ཁོ་ནར་ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོར་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་ མངོན་པར་འདུས་བྱས་པའི་ས་གཞིར།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས་གདན་བཞིར་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒོམས་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྤྲིན་ཕྱུང་སྟེ། དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ ཀྱིས་འདིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་བརྩོན་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བར་བསམ་ཞིང་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་དེ་སྲུང་བར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བསྐུལ་ལ།དེ་ནས་དེ་དག་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ཏེ། ནང་དུ་བསྒོམས་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་ནང་དུ་གནས་པར་བྱས་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྐུ་རང་གི་རིག་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱས་ནས། ཡི་གེ་གསུམ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ལ་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གསིལ ཞིང་།རྐང་པའི་འོག་ཏུ་ཧཱུཾ་བཀོད་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཕྱུང་སྟེ། རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང་བཅས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། སློབ་དཔོན་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་བརྗོད་ནས། རང་གི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཁྲོ་བོའི་ལུས་ཕྱུང་སྟེ། མྱུར་བ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཀུན་དུ་བསྐོར་ནས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ས་གཞི་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་བྱས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས་གཡས་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པའི སྟང་སྟབས་ལ་རྣམ་པར་གནས་པས།ཇི་ལྟ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་འདུས་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །གཡས་བརྐྱང་བ་ནི་གཡོན་པའི་བྱིན་པ་བསྐུམ་ལ་གཡས་པ་རྒྱར་མཐོ་ལྔར་བརྐྱང་བ་ནི་གཡས་བརྐྱང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此即心要，是彼等之源。"将成为数量"是指将知晓在某某佛土中此如来将称为如是等数量。
"首先应当摄受地基"是显示如下：最初由具足如前所说相的阿阇黎，在已经加持的地基上，如同毗卢遮那一般，以四座投射自身天尊形象等作观修，化现云海，以彼等向十方安住的如来及眷属祈请："请诸位精进加持此处"，并观想祈请守护阿阇黎与弟子。
然后摄收彼等，内观安住于自心月轮金刚中心的吽字内。从彼生起具有自性智慧的金刚持身，与世尊毗卢遮那合一。以三字等加持为先导，右手持金刚杵，左手置于腰间摇动金刚铃，于足下安置吽字，从中放出炽燃金刚。
以具足庄严及忿怒慢，先诵吽字，念诵"某某阿阇黎"等。从自身金刚放出忿怒身，迅速以金刚步绕行坛场，驱除一切恶者。如是即完成地基摄受。
第二日将绘制曼荼罗，故以右展等姿势而住，如理加持已加持的曼荼罗地基为金刚自性。右展即左腿屈膝，右腿伸展五肘为右展姿。


 །གཡོན་བརྐྱང་བ་ནི་གཡོན་ དེ་བཞིན་དུ་བརྐྱང་བ་སྟེ།འདི་གཉིས་ལ་ནི་རང་གི་མིང་སྨོས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་འོད་ཟེར་འབར་བའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་འཁྲིགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞིའི་གཏན་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་ཁྱབ་པར་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པས་ ཀུན་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ།།ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ནི་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ས་གའི་འདུག་སྟངས་ནི་རྐང་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སོར་མོའི་བར་རྒྱར་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་གིས་ཆོད་པར་བྱས་ལ། པུས་མོ་གཉིས་བརྐྱང་བའོ། །ཟླུམ་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ལས་ལག་པ་གཉིས་རྒྱར་ ངང་པའི་གཤོག་པ་ལྟར་བྱས་པའོ།།མཐུན་པའི་རྐང་སྟབས་ནི་རྐང་པ་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་མཐེ་བོ་དང་ལོང་མོ་བཅེར་བའོ། །རུས་སྦལ་གྱི་རྐང་སྟབས་ནི་རྐང་པ་གཡས་པས་རྐང་པ་གཡོན་པ་མནན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འདེགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་འདེགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཇོ་ཚུལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་སྒེག་ པ་དང་བཅས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ།།རྐང་པ་ཡ་གཅིག་གི་སྟང་སྟབས་ནི་རྐང་པ་གཅིག་བཏེག་ལ་རྐང་པ་ཡ་གཅིག་གིས་འགྲོ་བའོ། །བུང་བའི་འཕུར་སྟངས་ནི་ལུས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བའོ། །སེང་གེའི་ལྟ་ཐབས་ནི་གཡས་བརྐྱང་བས་རང་གི་ཁ་གདངས་ལ། ལག་པ་གཡོན་ པའི་མཁྲིག་མའི་སྟེང་དུ་ལག་པ་གཡས་པ་བརྐྱང་བའི་མཁྲིག་མ་སྦྱར་བའོ།།སེང་གེའི་གླལ་བ་ནི་འདི་ཉིད་ལས་རྒྱབ་ཏུ་ལྟ་བར་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲལ་བ་ནི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྐོར་ནས་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ལས་བརྗིད་བག་དང་ བཅས་པས་བསྐྱོད་པའོ།།རྡོ་རྗེའི་སྟང་སྟབས་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྣུན་པའི་ཚུལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་གར་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་གར་བྱས་པས་ལག་པ་གཡོན་པ་བརྐྱང་ལ། དེའི་རྩ་བར་གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པར་བྱས་པས་འདི་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ནི་ཁའི་སྟེང་ནས་འོག་ཏུ་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་དེ་ཉིད་འཇིགས་ བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རོ་བླངས་ལ་ཟབ་ལྟར་བྱེད་ཅིང་འགྲོ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཐོ་བ་བརྡེག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །སྒོ་བཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ས་གནོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་སྟོང་པ་ ཉིད་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞི་བསྒོམ་པའོ།།རྡོ་རྗེའི་གདུ་བུ་ནི་སྐོར་ཕྱོགས་སུ་སོང་སྟེ་རིམ་གྱིས་ས་གཞིར་རྐང་པ་གཉིས་འཇོག་པའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་སྟང་སྟབས་ནི། རྡོ་རྗེ་གར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལག་པ་གཉིས་ཀ་དཀུར་བརྟེན་ལ་མགོ་གཡོན་དུ་འདུད་པར་ བྱས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
左展即左腿同样伸展。对这两种姿势，以念诵自名为先导，观想吽字之声光明炽燃之鬘遍满直至曼荼罗地基底部，持金刚杵并以忿怒目绕行。其余则如理运用。
叉姿即两脚外侧趾间相距二十六指宽，两膝伸展。圆形姿势即在此基础上两臂如鹅翼展开。相合足姿即两足相向，大拇指与踝骨相抵。龟足姿即右足压左足。举金刚即将金刚举至心间。金刚舞姿即优雅地旋转金刚杵。单足姿即提起一足以另一足行进。蜂飞姿即全身旋转。
狮子视姿即右展姿势张口，左手腕上置右手腕。狮子欠伸即在此基础上向后看。系金刚即于心间系金刚。摇金刚即双手旋转金刚杵后向下庄严地摇动。金刚姿即作击打金刚状。金刚舞即左手伸展，其根部右手作三幡状持之。可怖金刚即从口上方向下伸手作可怖状。
金刚起尸女即双手举尸作深入状而行。金刚锤即以金刚拳作击打锤状。加持四门即于东等方以镇地印结合空性等四解脱门作观修。金刚环即顺时针而行渐次置双足于地基。女幻化姿即以金刚舞为先导，双手置于腰间，头向左低垂。


།རྡོ་རྗེ་སྟོབས་པོ་ཆེའི་འདེགས་པ་ནི། སྙིང་གར་ལག་པ་གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དབྱུག་པ་ལྟར་འདེབས་པས་འཇོག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐེའུ་དག་བཟློག་ལ་ཁའི་གྲཝ་མཆེ་བ་ལྟར་བྱས་ནས་ལྕེ་བསྐྱོད་ཅིང་ཁྲོ་ བའི་ལྟ་བས་བལྟ་བའོ།།རྡོ་རྗེའི་གད་མོ་ནི་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་སྒྲ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བའོ། །རལ་གྲིའི་སྟབས་ནི་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཤུགས་ལས་དྲངས་ནས་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་རལ་གྲིའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་སྟབས་ནི་གཡས་ པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་འདེགས་པའོ།།འཁོར་ལོའི་སྟབས་ནི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེ་འདུད་པ་བྱས་ལ་འཁོར་ལོ་ལྟར་གཏོང་བའོ། །གཏུན་ཤིང་གི་སྟབས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པས་གཏུན་ཤིང་འཛིན་པའི་ཚུལ་ལོ། །བ་དན་གྱི་སྟབས་ནི་ལག་ པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོས་སྲིན་ལག་གི་སེན་མོ་མནན་ལ།སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་བརྐྱང་ནས་གཡས་པའི་དཔུང་པའི་ཐད་ཀར་གཞག་པའོ། །ཞགས་པའི་སྟབས་ནི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དོ། །པདྨའི་ཚུལ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་པདྨ་ལྟར་ཕྱེ་བའོ། །བེ་ཅོན་གྱི་ ཚུལ་ནི་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐེ་བོ་ནང་ནས་བཏོན་ཏེ་བསྒྲེང་བའོ།།མི་འཇིགས་པའི་ཚུལ་ནི་ལག་པ་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །ལྕགས་ཀྱུའི་སྟབས་ནི་ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་འགུགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །གཤོལ་གྱི་ཚུལ་ནི་ལག་པ་གཡས་ པའི་སོར་མོ་བརྐྱང་ནས་ཅུང་ཟད་བསྐུམ་པའོ།།མདུང་ཐུང་གི་སྟབས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བསྣུན་པ་ལྟར་བྱེད་པའོ། །གཞུའི་སྟབས་ནི་ལག་པ་གཡོན་པས་གཞུ་འཛིན་པའི་ཚུལ་ལོ། །མདའ་གཟུང་བའི་སྟབས་ནི་ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་ བླངས་ལ་གསོར་བ་ལྟར་བྱེད་པའོ།།མདའ་གསོར་བའི་སྟབས་ནི་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་མདའ་འཕེན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །ཐག་མདུང་བསྐོར་བའི་སྟབས་ནི་ལག་པ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཐག་མདུང་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །མཆོག་སྦྱིན་པའི་སྟབས་ནི་ལག་པ་གཡས་ པ་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག་པའོ།།མདུང་ཐུང་གི་སྟབས་ནི་ལག་པ་གཡས་པས་གསོར་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མདུང་ཐུང་འཕེན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །མཚོན་རྩེ་གཅིག་པའི་སྟབས་ནི་མདུང་རྩེ་གཅིག་པ་འཕེན་པའི་ཚུལ་ལོ། །ཕྱག་འཚལ་བའི་ཚུལ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ བསྟོད་པ་བྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་སྙིང་གར་འཇོག་པའོ།།བསམ་གཏན་གྱི་ཚུལ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དེ། སྟང་སྟངས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲོ་བོ་འབྱིན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བགེགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གཞོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
大力金刚举姿即左手于心间作三股金刚状，右手金刚拳如杖击打而置。金刚牙即金刚拳翻转拇指，口角作獠牙状，动舌以忿怒目视之。金刚笑即反复发出"哈哈"之声。金刚声即摇动金刚铃。
剑势即从左拳力道引出，右拳作剑状而置。金刚势即右手举三股金刚。轮势即于心间双金刚拳小指与食指作金刚屈状如轮放出。杵势即以金刚缚作持杵状。幢势即右手拇指按压无名指指甲，余指伸展置于右肩正前。
索势即欲王手印。莲花式即合掌如莲花开放。棒状即右拳拇指从内伸出上举。无畏式即右手作无畏状。钩势即右手食指作钩状。犁式即右手诸指伸展稍屈。短矛势即双金刚拳作刺击状。弓势即左手作持弓状。
持箭势即右手食指与中指取箭作摇动状。射箭势即以彼等作射箭状。旋绳矛势即右拳作旋转绳矛状。胜施势即右手置于胜施状。短矛势即以右手摇动为先导作投掷短矛状。单锋势即作投掷单锋矛状。
礼拜式即合掌作赞叹状置于心间。禅定式即即彼等定印。以此等姿势，以发忿怒为先导摧毁一切障碍。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ དབུས་སུ་འདུག་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སའི་ཆ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་འབར་བ་རྣམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།པདྨའི་འདུག་སྟངས་ནི་གཡས་པའི་བྱིན་པས་གཡོན་པ་མནན་ལ་ཕུས་མོ་གཉིས་ཕབ་པའོ། །བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ནི། སྟན་ལ་རྐང་པ་གཉིས་དྲང་པོར་འཇོག་པའོ། ། རྩེ་བའི་འདུག་སྟངས་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ལས་གཡོན་པ་བརྗིད་བག་ཏུ་བརྐྱང་བའོ། །མདུན་དུ་བསྣུར་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་དུ་རྒྱབ་ཏུ་བལྟ་བའོ། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲངས་ནས་ལྟེ་བ་དང་བྱང་ཤར་ལ་སོགས་པ་མཚམས་བཞིར་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་སོར་བརྒྱད་པ་དང་རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བས་ཀྱང་དེའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་རིམ་བཞིན་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནི་མཐའ་ཡས་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་གྲགས་པའི་ཕུར་བུས་གནས་ལྡར་བཏབ་ནས་ཕྱོགས་བཅིང་ཞིང་ར་བ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །སྟང་སྟབས་ ལ་སོགས་པ་ལ་དང་པོར་རང་གི་མིང་ནས་སྨོས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།འདི་ཉིད་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སའི་ལྷ་ མོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱུང་བར་བསམས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ནས་མཆོད་དེ་དབུས་སུ་གནས་པ་ལ།སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལན་གསུམ་དུ་བསྐུལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་བདུག་སྤོས་དབུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། ཐུགས་བརྩེ་ ཕན་པའི་དགོངས་པ་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དྲི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱུགས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པའི་མཚན་ནས་སྨོས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྤོས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྤྱོད་པས་བསྐྱོད་ནས་སྒོ་བཞིའི་གོ་སྐབས་ནས་བྱུང་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ཨ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཕྱུང་ལ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞག་སྟེ། སྤྱན་དྲང་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པའི་རིམ་གྱིས་སྐུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་བཅས་པས་ཉེ་བར་བསྟན་ཏེ།དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་ཅིང་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་ཕྱོགས་ཀྱི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以金刚跏趺坐等姿势安坐中央，诵"吽"字，观想地界变成燃烧的金刚自性。莲花坐势即右胫压左胫，双膝着地。贤善坐势即两腿直置于座上。游戏坐势即从菩萨跏趺坐中左腿庄严伸展。前倾即于彼中如是向后看。
从密坛中引出，以咒语手印加持脐部及东北等四隅八指量旃檀木橛，并以金刚锤诵其咒语依次钉入。即所谓无边胜等橛，钉入处所后系缚方位，作结界等如理而行。
于姿势等中，先称自名为先导，诵"吽"字声。为显示此应用于一切轮，故说此咒轨等。
于"然后"等中，如理观想地神现起，意中迎请供养安住中央，以"救护一切佛"等句三遍劝请送行。然后以献香为先导，以"悲心利益意乐者"等句令诸佛菩萨殊胜安住，以香等涂敷，于一切天处以带"吽"字称名为先导作香坛。
然后以行动摇动，从四门空隙中现出"吽"字与"阿"字，放出坛城天之轮，如其处所而安置。以迎请等所说次第，以加持身等为先导，以自手印及咒语示现，灌顶供养赞叹礼拜后，为令满足而作火供，施予方位食子。


 །དེ་ནས་རྩ་པའི་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་སློབ་མ་ལྷག་ པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་གཏོར་ཏེ།ད་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་གཡས་པས་རེག་པར་བྱས་ལ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དང་སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་བཏང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་ནས་ ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྲུང་སྐུད་དཔུང་པ་ལ་བཅིངས་ལ་སོ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ཏེ་དེ་རྣམས་ལ་ཆོས་བཤད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་སུ་ཞུགས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་ཕྱིར་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་སྙིང་གའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ནང་དུ་གནས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱི་དེ་ཉིན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོས་ཕྱུང་ལ་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཚོན་སྐུད་ལྔ་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་འདོན་བཞིན་པས་བསྒྲིལ་ ལ་དེ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཚོན་རྣམས་ལ་ཡང་ཅི་རིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཚོན་དང་ཐིག་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་ལ་དང་པོར་སློབ་དཔོན་ གྱིས་ཚོན་རྩི་དགྱེ་བར་བྱ་སྟེ་ཕྱི་ནས་སློབ་མས་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་སེར་པོའི་ཚོན་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ལྔ་བྱའོ། །གཉིས་པར་ནི་སྔོན་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་པ་ལ་ནི་ཚོན་ རྩི་དཀར་པོས་སོ།།འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ་ནི་སེང་གེའི་གདན་ལ་གནས་པའི་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དགོད་པར་བྱའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་རེའུའི་ཆ་རྣམས་ལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །འཁོར་ལོའི་བྱང་ཤར་ལ་སོགས་པར་ནི་སྤྱན་ལ་ སོགས་པའོ།།རིམ་པ་གཉིས་པའི་ཤར་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའོ། །མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་སྐུལ་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའོ། །རིམ་པ་གསུམ་པའི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྣམ་བུ་ལ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་ སུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའོ།།མཚམས་རྣམས་སུ་མི་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后如理加持根本宝瓶后加持弟子，以诵"吽"字的香水洒于心间等处。以持金刚的右手触摸，观想心间五股金刚杵及顶上各种金刚，令其皈依三宝等。以"吽"字遍诵加持的护绳系于肩上，给予楊枝等，为彼等说法。
然后为送行入坛城处所，如前所说作供养等，如理令诸坛城天从金刚道入住于心间金刚中央内。
然后次日，以毗卢遮那瑜伽，以不动等心咒引出，将青等五色线作为其自性，一边诵"吽"字一边搓绳，诵咒一百零八遍。如是于诸颜料中亦随宜而行。
为显示此义，故说"颜料及界线五佛"等。如理画坛城界线，先由阿阇黎涂颜料，后由弟子为之。
于外坛城中以青、红、白、绿、黄五色颜料作五层。第二轮以青、红、白三色。第三轮以白色颜料。
于轮中央安置狮子座上莲月座上的毗卢遮那。于东等方格中安置不动佛等。于轮之东北等方安置眼等佛母。于第二轮东方等安置金刚佛母等。于隅角处安置催请母等。于第三轮东等边缘安置慈氏等。于东等门处安置阎魔敌等。于隅角处安置不动等。灌顶坛城易于理解。


 །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་པར་བྲིས་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་འདུས་བྱས་པའི་བུམ་པ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ། རྩ་ བའི་བུམ་པ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྔགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་དང་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པ་བཞི་ལ་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་སྔགས་བཟླ་བ་དང་།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལ་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པ་སྒོར་གཞག་པ་ ནི་བསང་གཏོར་གྱི་བུམ་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་གོས་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ལ་བདག་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་དམ་པས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་དང་བདག་ཉིད་ནང་དུ་བསྒོམས་ལ། དེའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་མཆོད་ཡོན་དང་མཆོད་པ་ལ་ཡོངས་ སུ་བཟླས་ཏེ།སྒོ་ཕྱེ་ནས་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བུམ་པ་ལེགས་པར་བཞག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱུང་སྟེ་རང་གནས་སུ་གནས་པར་བྱས་ལ། འཁོར་ལོའི་ལྷ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་ བརྗོད་ལ་སྤྱན་དྲང་ངོ་།།རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དང་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་རྣམས་དང་། སྐུལ་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་ཕོ་ཉ་རྣམས་ནི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །འཕགས་པ་མི་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྲན་རྣམས་ནི་ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་ཞལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ།།ཧཱུཾ་བཾ་ཨཱཿཞེས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ནི་ཐམས་ཅད་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ལངས་ནས་ཕུར་བུ་དང་ར་བ་ལ་སོགས་པས་གནས་སྲུང་བ་བྱས་ལ་པདྨའི་གདན་དང་། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ དག་ཕུལ་ལ་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས།རང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བསམས་ནས་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་སིལ་སྙན་དང་། གླིང་བུ་ ལ་སོགས་པ་ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་གྱི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་རོལ་མོའི་ཁྱད་པར་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་དང་།ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླངས་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས་ ཕྱག་བྱས་ཏེ།ལྷ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཕུལ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是绘制坛城后，如理对加持的宝瓶诵咒一百零八遍。于根本宝瓶诵毗卢遮那咒一千零八遍及"吽"字一百零八遍，于其余四个宝瓶诵眼等四佛母咒，于一切天宝瓶则依种姓差别而诵。诵一切事业咒置于门处者为净洒宝瓶。
然后沐浴身体，以衣等饰品庄严，以具足主尊瑜伽的殊胜瑜伽士于内观想一切天轮及自身。以彼慢而遍诵供水及供品，开门后如理善置宝瓶，如前引出坛城诸天安住各自处所。以金刚忿怒钩印及诵"嗡班札安古夏阿卡夏雅吽匝"而迎请轮中诸天。
金刚佛母等四位及眼等种姓佛母们、催请母等使者们以钩印。圣不动等仆从以索印。阎魔敌等忿怒尊以口印。以"吽、邦、阿"为前导而作一切摄入、系缚、降伏。
然后起身，以橛及围墙等作守护处所，献莲座、供水及足水，以加持身等手印加持后示现自印。以自灌顶而灌顶，观想安住三摩地中，以妙欢等一切供养及箜篌、笛等悦意性的一切殊胜供养而作圆满供养。
合掌并以其他音乐差别作供养，三次唱诵金刚歌赞叹后作礼。为令诸天欢喜故献所说的火供，祈请宽恕。其后为悉地而祈请，圆满完成自身入坛等事。
注：遇到的咒语"嗡班札安古夏阿卡夏雅吽匝"(ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿ)的四种形式如下：
藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཛཿ
梵文天城体：ॐ वज्र अंकुश आकर्षय हूं जः
梵文罗马拟音：oṃ vajra aṃkuśa ākarṣaya hūṃ jaḥ
汉语字面意思：金刚钩召请


 །དེའི་འོག་ཏུ་སློབ་མ་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ལ་ཛིན་ཛི་ཀ་ཅེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་དང་།སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་མཛུབ་མོ་དཀྲི་བའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་། བཛྲ་ཀ་ཝ་ཙ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་གནས་ལྔར་གོ་ཆ་དང་བཅས་པར་བྱས་ནས་གདོང་གོས་ཀྱིས་གཡོགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ མའི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་འཛིན་པས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་གཞུག་ཅིང་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས།སློབ་མ་དེའི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ནས་ལྷ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་རོ།།འདི་དག་ཀྱང་ག་ལས་ཤེ་ན། དང་པོར་གྱི་སྒྲ་ནི་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལྷའི་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་ པ་ཕྱུང་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ཡང་གོས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པར་བསམས་ནས། དར་དཔྱངས་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ་གསེར་ལ་སོགས་པའི་ཐུར་མ་དང་། ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་མི་ཤེས་པའི་རབ་རིབ་བསལ་ལ་མེ་ལོང་བླངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང བཞིན་ཏེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཡི་གེ་ཨ་དང་གླེགས་བམ་སྦྱིན་ཞིང་ཨ་དང་དྲིལ་བུ་སྦྱིན་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཞག་ནས་ལག་པ་གཡས་པར་ དུང་བྱིན་ཏེ།དི་རིང་ཕན་ཆད་འཇིག་རྟེན་དུ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས། དེ་རིང་ཕན་ཆད་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དམ་ཚིག་བསྟན་ནས། བླ་མས་ཡོན་བླངས་ཏེ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་ མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་མུཿ།ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་བོར་དཀྲོལ་ཏེ་ལྷའི་འཁོར་ལོ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ཕུར་བུ་ཕྱུང་ལ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས་བྱ་བ་སྔ་མས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ལ། ལྷག་མ་རྣམས་ རང་གི་གནས་སུ་ནང་དུ་བསྒོམ་མོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཚོན་རྩི་བསྡུ་བར་བྱ་སྟེ་བསྡུས་ནས་ཆུ་བོ་རྣམས་སུ་དོར་བར་བྱའོ་ལེའུ་གཉིས་པའི་བཤད་པའོ།

这是藏文的完整中文翻译：
其后令弟子沐浴并以饰品庄严，以"真智迦"等心咒及身等加持手印加持，结缠指合掌印，诵"金刚甲胄吽"（བཛྲ་ཀ་ཝ་ཙ་ཧཱུཾ / वज्र कवच हूं / vajra kavaca hūṃ / 金刚铠甲吽）并于五处披甲后以布蒙面。以金刚佛母手印持花，以"吽"字摄入，作一切共同仪轨后，加持弟子心间为金刚萨埵加持的毗卢遮那。
以香花等庄严后，如理以一切天宝瓶等灌顶，以最胜宝瓶灌顶。此等从何而来？初词表示为主要，故观想诸如来手持盛满天甘露之宝瓶出现而作灌顶。
然后复以衣等庄严，作金刚佛母等灌顶。观想诸佛成为宝冠形相，以幡帛、华鬘、金刚、主尊、金刚名灌顶而灌顶。以金等探子及"如眼医王"等偈颂除无明翳障，取镜后以"金刚萨埵自性"等偈颂显示法相。
授予"阿"字与经函，授予"阿"字与铃，为作许可，置轮于两足间，右手授螺，诵"从今日起于世间，当转法轮"等。然后以"从今日起汝"等显示誓言，上师受供养后作息灾火供，作供养赞叹等后，诵"吽穆"（ཧཱུཾ་མུཿ / हूं मुः / hūṃ muḥ / 吽穆），解开顶上佛母手印，祈请天轮远去。
然后拔出橛，如是祈请秘密坛城远去后，以前行为诵"匝吽邦吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ / जः हूं बं होः / jaḥ hūṃ baṃ hoḥ / 匝吽邦吙），余者于内观想归本处。以"吽"字收摄彩粉，收已当弃于诸河流中。此为第二品之释。


། །།གསང་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱུང་ལ་སོ་སོའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེས་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པའོ། །དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གསང་སྔགས ཀྱི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།ལེའུ་གསུམ་པའི་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཉིད་སྟོབས་ཡིན་ལ། དེའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཏེ་ཐུགས་ཡིན་ལ་དེ་ལས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་རབ་རྒྱས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཤེས་རབ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཆོག་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་ཏེ་དེས་མཆོད་པ་ནི་བརྒྱན་པའོ།།ཞལ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབུས་མ་ནི་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ནོ། །གཡས་པ་ནི་སྔོན་ པོའོ།།གཡོན་ནི་དཀར་པོ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་མཛེས་པའོ། །བསམ་གཏན་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་པང་བར་ཕྱག་གཡོན་པ་བརྐྱང་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཕྱག་གཡས་པ་བརྐྱང་ནས་འཇོག་པའོ། །བགྲང་ཕྲེང་ལྡན་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་ པའི་ཕྱག་གཉིས་ན་བགྲང་ཕྲེང་དང་བཅས་པའོ།།མདའ་ཡིས་བརྒྱན་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་ཀྱི་གསུམ་པ་མདའ་དང་བཅས་པའོ། །ནུ་མ་འཛིན་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་གཡོན་པའི་གཉིས་པ་ལྷ་མོའི་ནུ་མ་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གཞུ་ཐོགས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་གཞུ་བསྣམས་ ཤིང་།འོག་ཏུ་ནི་ཀུན་དུ་དྲག་པོ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་བྲེད་ཅིང་སྐྲག་པར་བྲིའོ། །དེ་ཉིད་སྤྱོད་ཡུལ་བསྒོམ་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡིད་ལ་རང་གི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལས་ བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲིན་རང་གི་རིགས་པ་དང་སྦྱོར་བ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གི་ལམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ལས་བྱུང་བ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འོད་ཆེན་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་ རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྐུར་ཡོངས་སུ་བྱུང་བའོ།

为显示密咒次第，故说"尔时薄伽梵"等。如理出现后，以各自密咒文字如其所应安置坛城诸尊，此即以此等密咒文字安置坛城。"依彼等"等句显示密咒之殊胜性。此为第三品之释。
"尔时薄伽梵"等显示三摩地坛城。大智慧即为力，其变化即是毗卢遮那等三摩地之相。由其不可分故为金刚，即入定于彼等所说三摩地。"唵"字（ཨོཾ / ॐ / oṃ / 唵）即为智慧，为意，从彼如理变化，此为其义。
"般若智慧极广大"者，即以般若智慧极其广大而令诸有情成佛，诸佛最胜即宝冠，以彼庄严即为严饰。"三面"者，中央为金色，右为蓝色，左为白色，以彼等庄严。"具禅定手印"者，即结金刚跏趺坐，于膝上伸左手，其上置伸展之右手。"具数珠"者，即右边二手持数珠。"以箭庄严"者，即右第三手持箭。"执持乳房"者，即左第二手持天女乳房。"持金刚弓"者，即第三手持金刚弓，下方绘诸忿怒天及毗湿奴等诸天惊惧之相。
"修彼境界"者，显示此义：毗卢遮那修行者应观想诸佛云从自心咒诵入定中生起，以自部类相应之放射收摄等而修持。"阿字语道"者，即从"阿"字所生无量光。"观世自在大光明"者，即现为观世自在身。


།དབུ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དབུ་ལ་འཇོག་པའོ། །ཞལ་གསུམ་འབར་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོ་ནི་དཀར་པོ། གཡོན་པ་ནི་གསེར་མདོག་གོ། །གཡས་པ་ནི་ཨུཏྤལའི་མདོག་ཅན་ནོ། །དེ་ རྣམས་ཀྱིས་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།ལྷ་མོ་བཞི་དང་གདན་གཅིག་པས་ན་འདུག་སྟངས་བཞི་པ་ཅན་ནོ། །པདྨའི་འཇོ་ཚུལ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་པས་སྡོང་བུ་འཛིན་ཅིང་གཡས་པ་ཐུགས་ཀར་འབྱེད་པའོ། །བགྲང་ཕྲེང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བྱ་བ་གཡས་ ཀྱི་གཉིས་ཀྱིས་བགྲང་ཕྲེང་དང་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ།།ནུ་མ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པས་ནི་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པའོ། །གཟུགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྟ་བ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་འདུལ་བའོ། ། ཟླ་བའི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །མཐིང་ཤུན་བཟང་པོ་ལྟ་བུའི་མདོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཐིང་ཤུན་གྱི་མདོག་ཅན་ནོ། །མི་འཁྲུགས་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པས་བརྒྱན་པའོ། །ཞལ་གསུམ་ཞེས བྱ་བ་ལ་ཞལ་དབུས་མ་ནི་སྔོན་པོའོ།།གཡས་ནི་དཀར་པོའོ། །གཡོན་ནི་སེར་པོའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནི་དབུས་མ་དང་གཡས་གཡོན་དག་དམར་པོ་དང་སྔོན་པོ་དང་དཀར་པོའི་ཞལ་མངའ་བས་ན་ཞལ་གསུམ་པའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གཡས་ན་ནི་ རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་གཡོན་པས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ་སྟེ་ཕྱག་བཞི་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མའོ།།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱག་བཞི་པ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་ཞིང་། རལ་གྲི་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ། ཡི་གེ་ཁཾ་ལས་བྱུང་བ་སྔོ་བསངས་ ཀྱི་མདོག་ཅན་ནོ།།སྤྱན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་བའི་ཞལ་གསུམ་མངའ་བ་དང་། གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཕྱག་གཡོན་པས་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་སྟོབས་བརྒྱན་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་དང་།གནས་དང་གནས་མ་ཡིན་པ་མཁྱེན་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོབས་བཅུས་བརྒྱན་པའོ། །མཱ་མ་ཀཱིའི་ཞལ་གསུམ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་འདྲའོ། །དངོས་དང་དངོས་མེད་མཚན་ཉིད་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་དང་ དངོས་པོ་མེད་པ་དང་བྲལ་བའོ།།འདི་འདྲ་སྒོམ་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་བུའི་བསམ་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གོས་དཀར་ཅན་གྱི་ཞལ་རས་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་འདྲ་བའོ། །སྒྲོལ་མའི་ཞལ་གསུམ་ནི་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བའོ།

"头饰以一切智庄严"者，即无量光佛安于头顶。"三面光明"者，第一面为白色，左面为金色，右面为青莲花色，以彼等发光。与四天女同一座故为四坐相。"具莲花持式"者，即左手撑腰持茎，右手于胸开展。"持数珠金刚"者，即右边二手持数珠与金刚杵。"执持乳房"者，如前。第三手持净瓶。
"一切色相"者，为调伏见行众生故以一切天之形相调伏。"月形"者，即安住莲花座。"心金刚"者，即持金刚杵。"如优质靛青色"者，即具靛青色。"不动安住"者，即以不动佛庄严。
"三面"者，中央面为蓝色，右面为白色，左面为黄色。宝生佛中央面及左右面分别为红色、蓝色、白色，故为三面。三摩地手印如前。右手持金刚杵，左手持宝珠，应观想为四臂，此为余义。
不空成就金刚为四臂，具三摩地手印，持剑与钩，从"康"（ཁཾ / खं / khaṃ / 康）字生起，具天蓝色。眼如毗卢遮那般具三面，"左手作威指持索"者，即左手持索作威指印。
"以菩提分力庄严"者，即以择法等七觉支及知处非处等十力庄严。摩摩基三面如不动佛。"具有实非实相"者，即离实与非实。"应如是修观"者，即应以如是意乐修观。
"白衣母三面容"者，如无量光佛。度母三面如不空金刚。


 །མདའ་ ཡང་གསོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདས་གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ལོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རིན་ཆེན་དང་། ཆོས་དང་། ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བར་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐྱེས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་རྣམས་ནི་ཞལ་གསུམ་པའོ།།སྐུལ་བྱེད་མའི་ནི། ཡི་གེ་དགུ་ཡི་ཐབས་དགུ་ཅན། །ལྷ་དགུ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཀྱང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཡི་གེ་དགུ་ལ་སོགས་པ་གར་ཐབས་དགུ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ དགུའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།འབར་བའི་ཕྱག་ནི་ཉི་ཤུ་དྲུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་འབར་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་དང་ལྡན་པའོ། །རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །བཅུ་གཉིས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ཡང་མཛུབ་ མོ་དང་མཐེ་བོས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།ལྟུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་དྲག་པོ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པའོ། །རིན་ཆེན་སྒྲོན་མའི་ཞལ་རས་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་བའོ། །ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་ཐལ་མོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ལ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུའོ། ། ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་ཞལ་རས་གསུམ་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་འདྲ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཞལ་རས་གསུམ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་པའོ། །ཞལ་ནི་ཅུང་ཟད་བཞད་མཛད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞལ་དབུས་མ་ཅུང་ཟད་བཞད་པ་གང་ཡིན་པའོ། །བྱམས་པའི་ཞལ་གསུམ ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲའོ།།འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི་ཞལ་གསུམ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་བའོ། །བསྐལ་པ་བཟང་པོ་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་འདི་དག་གི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་སོ།།ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱི་གདན་ནི་འོག་ཏུ་པདྨའི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། མ་ཧེའི་འོག་ཏུ་པདྨའི་གདན་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ། །སྐུ་གསུམ་ལ་ནི་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པའོ། །འཇམ་པའི་དཔལ་ གྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྐུས་མཚན་པའི་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷ་མོ་ཡིས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཅིག་གིས་ནི་དེ་གཡས་ནས་འཁྱུད་པའོ། །གཉིས་པ་ནི་རྒྱབ་ཏུ་གནས་ནས་ཨུཏྤལ་ཐོགས་པའོ། །གསུམ་པ་ནི་གཡས་ ཕྱོགས་ན་འདུག་པ་སྟེ་པདྨ་ཐོགས་པའོ།།བཞི་པ་ནི་མདུན་དུ་གནས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་ཞལ་རས་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲའོ། །རྟ་མཆོག་གི་ཞལ་གསུམ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་འདྲའོ།

"箭亦舞动"者，即以箭作舞姿。四位金刚萨埵等，即依次如金刚萨埵、宝生、法、业金刚萨埵般示现，故说"最胜士"等，彼等皆为三面。
关于催请母："具九字九方便，亦为九天所住处"者，即从咒语角度具九字等九种舞步方便，以及成为如来等九尊之住处故。"二十六燃烧手"者，即具二十六燃烧手。根本手印具下文所说之相。第十二为殊胜，即为稀有。此亦以食指与拇指示现。"堕落"者，即鲁陀罗、遍入等。
宝灯三面容如毗卢遮那。"二手宝合掌"者，即合掌如如意宝。忿眉母三面如世间自在。金刚璎珞三面如不空成就金刚。"面作微笑相"者，即中央面作微笑。慈氏三面如毗卢遮那。文殊童子三面亦如毗卢遮那。
为显示其余贤劫诸尊亦应随此等而修，故说"香象"等。忿怒阎魔敌之座，即"下有莲花"者，谓于水牛下设莲花座者，即称彼也。"安住于三身"者，即具身等三。"文殊善庄严"者，因有以文殊身为相之骷髅鬘故。
关于"天女"等，其一从右拥抱。第二住于后持优钵罗花。第三坐于右方持莲花。第四应知住于前方。忿怒不动尊三面如毗卢遮那。马胜三面如宝生。


 །ཁྲོ་བོ་བགེགས་ཀྱི་གཤེད་ ནི་ཞལ་གསུམ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་སྟེ་ཞབས་གཡས་པས་བགེགས་གནོན་ཅིང་གཡོན་པས་པདྨ་ལ་བརྟེན་པའོ།།ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་བ་ནི་ཞལ་གསུམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲའོ། །རིན་ཆེན་རི་སྟེང་པདྨ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་འོག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེའི་རི་བོ་ཡོད་པའོ། །ཁྲོ་བོ་འདོད་ པའི་རྒྱལ་པོ་ནི་ཞལ་གསུམ་མི་གཡོ་བ་དང་འདྲ་བའོ།།འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའོ། །ཁྲོ་བོ་བེ་ཅོན་སྔོན་པོ་ཅན་ནི་ཞལ་གསུམ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་འདྲའོ། །སྐུ་ནི་རི་སྔོན་འདྲ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞལ་དབུས་མ་རི་བོ་སྔོན་པོ་དང་འདྲ་བ་མངའ་བའོ། ། དབུ་རྒྱན་ལ་ནི་སངས་རྒྱས་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱི་བོར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་དང་ལྡན་པའོ། །སྦྱོར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྐུལ་བའི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ནི་ཞལ་རས གསུམ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང་འདྲའོ།།དྲག་པོ་ཚམ་ངམ་སྟང་སྟབས་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞབས་ཚམ་ངམ་གྱི་སྟང་སྟབས་དང་བཅས་པའོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་ན་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་ལྡན་པའོ།།སློབ་དཔོན་ལ་ལ་དག་ནི་རོལ་པའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པར་འདོད་དོ། །བསྐལ་པ་བཟང་པོ་པ་རྣམས་དང་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་རོལ་པའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་སོ། །གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་ བའི་སྐུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སོ།།ཞལ་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲའོ། །རིན་ཆེན་རི་སྟེང་པདྨ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་འོག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེའི་རི་ཡོད་པའོ། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ་རིམ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ ཆེའི་སྙེ་མ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པའོ། །ཆགས་ཕྱིར་སྤྲོ་ཞིང་རྩོལ་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆགས་པས་ནི་ཤིན་ཏུ་རྩོལ་བ་དང་བཅས་པའོ། །གནོད་གནས་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཞལ་རས་གསུམ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བའོ། ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞབས་གཡས་པ་པདྨའི་གདན་ལ་བརྟེན་པས་བཞུགས་སོ། །བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པས་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་སུ་གནས་པ་སྟེ་བུམ་པ་བཟང་པོ་ལ་བརྟེན་པའོ། །ལ་ལ་ནི་རོལ་པའི་སྟང་སྟབས་སུ་གནས སོ་ཞེས་ཟེར་རོ།

忿怒除障者三面如不空金刚，右足踏障碍，左足依莲花。忿怒不动尊三面如吉祥金刚萨埵。"宝山上莲花"者，即莲花下有宝山。忿怒欲王三面如不动尊。
欲王手印于下文说明。忿怒青杵持者三面如欲王。"身如青山"者，即中央面如青山。"冠饰安佛像"者，即顶戴佛冠。"瑜伽智所催"者，即由等至所生菩提心所生之义。
忿怒大力三面如甘露军。"威猛站立势"者，即具威猛站立姿势。"安住日轮中"者，即安住于日光轮中。世尊具金刚跏趺坐。
有些上师主张以游戏姿势安住。贤劫诸尊及度母天女亦复如是。其余以游戏姿势安住。"顶髻转轮王三身"者，即以身语意分别。三面如毗卢遮那。"宝山上莲花"者，即莲花下有宝山。
眷属佛母即眼等，依次持宝穗、金刚、莲花及优钵罗。"为贪勤精进"者，即以贪欲极为精进。具三身害处者如前。三面如意金刚。"安住莲花座"者，即右足依莲花座而住。"贤善坐势"者，即左足安住贤善坐势，依贤善宝瓶。有说住于游戏姿势。


།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལག་པ་གཡས་པར་དང་པོའི་ཡི་གེ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ལཾ་གྱིས་ཁྱབ་པའི་ ལག་པས་དྲི་བཟང་པོའི་ཆུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླུགས་པར་བྱའོ།།ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་ཞལ་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་མཛད་དང་འདྲ་བའོ། །ཧཱུཾ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་སྟང་སྟབས་དང་ལྡན་པའོ། །རི་ཁྲོད་ཤིང་ལོ་ཅན་གྱི་ཞལ་རས་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་ བའོ།།དེ་ཡང་ཁྲོ་བོའི་མེ་འབར་བས་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་འཚེ་བའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབབས་པའོ། །དུག་སེལ་མའི་ཞལ་རས་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་བའོ། །བླུགས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་རྣམས་སྤྲོས་ལ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་ཡི་གེ་ཛཿས་ཁ་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའི་ཟླ་བའི་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དུག་གིས་ཕོག་པ་རྣམས་ལ་ལྡུགས་སོ་ཞེས་པའི་བར་དུའོ།།ཧ་ལ་ཧ་ལའི་ཞལ་རས་གསུམ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་འདྲ་བའོ། ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རང་གི་བསམ་གཏན་གྱི་ཚུལ་སྟོན་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐྲ་ཚུགས་ཕྱེད་དུ་གཟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྲལ་བའི་བར་དུ་སྐྲ་འཁྱིལ་བའོ། །སྐྲ་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐྲ་སྟེ་དེའི་མགོ་ལའོ། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེའི གཤེད་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲོ་བོ་དེའི་མགོ་ལ་གནས་པའོ།།དེ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མདུན་དུ་ཀྵཾ་ལས་བྱུང་བའི་གནོད་སྦྱིན་མ་བསྐྱེད་ལ་དེ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལས་ཡང་དང་ཡང་དུ་དེ་ཉིད་སྤྲོས་ནས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསྒོམས་ལ། མཾ་ ཨོཾ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་ཁྱབ་འཇུག་དང་།ལྷ་ཆེན་པོ་དང་། ཚངས་པ་སྟེ་དེ་དག་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པའི་རང་གི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའོ། །དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མནན་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་ཡང་རང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འཕྲོག་བྱེད་ལས་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཡི་གེ་ཧ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། དེར་ཡང་རང་གི འཁོར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ཇི་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་དང་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ལེའུ་བཞི་པའི་བཤད་པའོ།

"金刚手甘露"者，此说明如下：先行召请本尊等，以右手从初字"阿"所生月轮中安住的"蓝"字所遍之手，如倾注香水般倾注。
光明天女三面如毗卢遮那。"吽"字者，具忿怒姿势。山林树叶者三面如毗卢遮那。其复以忿怒火焰将一切害众生之魔烧为灰烬后，化现诸佛，彼等于众生降下甘露雨。
除毒母三面如毗卢遮那。"倾注"者，即化现诸佛身，彼等以"咋"字庄严口之月瓶，倾注于中毒者。哈拉哈拉三面如无量光。
应知诸尊三摩地即如自己禅定之理。"发半披散"者，即发髻盘至额间。"妙发"者，即发于其顶。"文殊金刚忿怒"者，即住于阎魔敌忿怒尊顶。
此说明如下：文殊金刚瑜伽士于前方从"克商"字生起夜叉女，与彼等至后，反复化现充满虚空而修。从"芒、嗡、阿"三字出现毗湿奴、大自在天、梵天，即如所说从自字所生，具金刚吽字相应。
先行召请等摄持后，诵"吽"字而修。帝释等亦以此自种子所生次第成就，为显示此义而说"复次"等。"从夺取者所生"者，即从"哈"字所生，于彼亦如自眷属围绕，应以相应及化现等成就。此为第四品释。


། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་སྟོན་ཏེ། ཞི་བ་ཉིད་ནི་ ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ན་རྡུལ་དང་བྲལ་བའོ།།དེ་ཉིད་མཆོག་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་འོག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་ ཅི་རིགས་པར་རྗེས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་ཡུམ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་བདུད་རྩིས་གང་བའི་ཟླ་བའི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་ཕྱུང་ལ་ནད་པ་ལ་ལྡུགས་པར་བསྒོམས་ན་ཞི་བ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། །ཞི་བ་རྣམས་ལ་ཡང་ སྲོག་སྦྱིན་པར་བྱེད་ཅིང་མ་གྲུབ་པ་རྣམས་ལ་གྲུབ་པ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་བསྐུལ་ཞིང་ མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གིས་བསྐུལ་བའོ།།སྐུ་གསུམ་འབར་བ་ཡིས་ནི་ཐུགས་རྗེ་སྟེ་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་སྟེ་དེ་ ཡང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དཀར་པོ་ཕྱུང་ནས་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ཀུན་དུ་གང་བར་བསྒོམས་ན་སྡིག་པ་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ།།ནད་པ་ལ་ཞི་བ་ནི་སྤྱན་དང་འདྲ་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པས་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་འབེབས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་ པོ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ།།དེ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་པདྨས་ཆགས་ཤིང་མཉེས་པར་བྱས་པས་གར་དེས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའོ། །དེ་ཉིད་འཐོབ་པ་སྟེ་གོས་དཀར་མོ་ཞེས་བྱ་བས་སྒྲིབ་པ་རྣམས་འཐོར་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟེ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་དུ་ཕྱུང་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དབང་བསྐུར་ན་རྒྱས་པ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་དག་ཏུ་བསྒོམ་པས་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་ བྱེད་དོ།།རང་གི་སྙིང་གའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཞག་སྟེ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་གནས་པར་བྱས་ནས་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་སྲུང་བ་ཆེན་པོ་མཛད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་ བ་ནི་ཚེ་ལ་དབང་བ་ལ་སོགས་པ་བཅུའོ།

接着"世尊"等词，显示密咒智慧广大次第。寂静即离一切过失故称离尘。彼即为最胜，于如是称之三摩地中入定。
"佛金刚"者，即世尊毗卢遮那之身相，如是下文亦当随宜配合。以毗卢遮那相应，从佛眼佛母密咒字中现出盛满甘露之月瓶，观想倾注于病人，则生寂静。于寂静者亦能赐予生命，于未成就者赐予成就。
何以如此？故说"金刚"等。以金刚结等誓言咒语灌顶本性而劝请现前，即金刚誓言劝请。三身光明之大悲即最胜誓言，具玛玛基性相，于如是称之三摩地中入定。
"金刚坛城"者，即金刚部，复从白色咒字流出，观想遍满所修之身则能摧毁罪业。对病人之息灾如佛眼。增益则观想宝瓶降下宝雨。大贪即无量光。以彼各别观察性相之莲花爱乐欢喜故而作舞蹈变化。彼即获得，以白衣母散除诸障故。缘彼三摩地金刚称为如是。
金刚法即无量光，从金色密咒字流出，若灌顶所修则生大增益。以彼化现及收摄而修则令法藏增长。于自心莲花中心安置所修，以密咒字鬘围绕，于顶安置杂色金刚，如理作诵等则成大护持。一切调伏即寿自在等十种。


།དེ་རྣམས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་པ་ལས་བསྐྱེད་པ་ནི་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་དེ་དེའི་དགའ་བར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་མ་ཕྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཡི་གེ་ དམར་པོའི་གསང་སྔགས་ཕྱུང་ལ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཀུན་དུ་བཀང་ལ་བཟླས་ན་མངག་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ།།ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་པས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་པས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པས་ན་དེ་ལས་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཉིད་གདུག་པ་རྣམས་སྒྲིབ་པའི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དྲ་བར་བྱས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་སྣ་ཚོགས་ཅན་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པའོ། །སྲུབས་གཅིག་པ་ནི་དུམ་བུ་གཅིག་པའོ། ། སྲུབས་གཉིས་པ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་སྟེ་འདི་གཉིས་ཁོ་ན་བསྔགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཟང་པོ་ནི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའོ། །རྐང་རྗེས་ས་ཡི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལྷ་མོ་བཞིའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་དེ བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱིས་ལས་དེའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ།ཐོད་པར་བཞག་ལ་དེ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་བྱས་ལ་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ཏེ། བསྐུལ་བ་དང་བཅས་པར་ཇི་སྲིད་དུ་ཁུགས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་ བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་བསྒོམས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོ་དང་ལྡན་པའོ། །སྤྲིན་མཆོག་ནི་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེའི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་མཆོག་གོ། །དེའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཁྲོ་བོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཚོགས་བདག་རྐང་པའི་དྲུང་དུ་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྐང་རྗེས་ཀྱིས་ལས་དེའི་གཟུགས་བརྙན་བོང་བུའི་གཅིན་དང་སྦྲུས་ཏེ་བྱས་ལ་རླུང་གིས་ཁྱེར་བའི་འདབ་མ་ལ་ཁྲག་དང་བཏགས་པའི་དུར་ ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས།ཁྲོ་བོ་དང་སྤེལ་བའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་བྲིས་ནས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་ལྔའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་བཀུག་ནས་ལེགས་པར་མཆོད་དེ། དེའི་རྐང་པའི་འོག་ཏུ་དེ་གཞག་པ་བྱས་ལ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཧཱུཾ་ཆེ་གེ་མོ་སྐྲོད་ ཅིག་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ཁྲོས་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོལ་མ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །དེའི་ཁྲོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

从理解这些而生起者即不空金刚。彼即三金刚平等性，其欢喜即如金刚不可分之三摩地，入定后流出红色密咒字，以此遍满所修，诵咒则成役使。
由入智慧而解脱者，因由入智慧而解脱，故彼所缘三摩地亦如是称。金刚即焰摩德迦等忿怒尊，彼等为遮蔽恶者故结成网。种种智慧即具出世间种种智慧。单缝即一段，双缝即二段，因唯赞叹此二故。善即支分无损。
"以足迹地之仪轨"者，此说明：瑜伽士以焰摩德迦瑜伽，具四天女相应，经五如来加持，以所修者足迹造其形像，置于颅器中，作召请、役使、系缚，以左足践踏，伴随劝请，直至降伏为止而诵咒。
"修三身无别"者，即具坚固本尊慢。最胜云即不空金刚，其智慧金刚为最胜。从其智慧所生金刚甘露忿怒三摩地称为如是。
"置众主足下"者，以甘露炉瑜伽相应，以所修足迹混合驴尿造其形像，以血涂抹风吹之叶，以忿怒尊相配之修法者名字用尸林炭书写，置于形像五处之内。召请金刚众主善加供养，置于其足下，咒末加诵"吽某某驱逐啪吒"，以忿怒心诵咒。
宝度母即宝生，其忿怒智慧如前。


 །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཁྲོ་བོའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེས་ གཟིར་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཧཱུཾ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ལས་བྱེད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་དེ་ཉིད་འབར་བའི་ཕྲེང་བས་འཁྲིགས་པ་ཕྱུང་ལ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ནས་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་གཟིར་བར་བྱའོ། །དཔག་ཏུ་མེད་ པ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ།།དེའི་ཡེ་ཤེས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བས་ན་རིན་པོ་ཆེའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཡོན་ཏན་བསགས་པའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ པར་འགྱུར་ཏེ།རྟ་མགྲིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལག་པ་གཡས་པ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་གནས་པར་བསམས་ལ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ། བདུད་རྩི་འབར་བར་བསམས་ལ། དེ་དང་ གསང་སྔགས་འདོན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དུག་ཐམས་ཅད་དྲང་བར་བྱའོ།།དོན་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བ་ནི་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་མཆོག་གི་ནོར་བུ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ ཞུགས་ཤིང་དམིགས་པ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ལ་མངོན་དུ་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།གསོད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་བེ་ཅོན་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མདུན་དུ་གནས་པར་བསམས་ནས་ཁྲོ་བོ་མཚོན་ཆ་འབར་བ་ལག་ན་ཐོགས་པ་ ཕྱུང་ལ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་དེ་གསོད་པར་བསམས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གིས་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་ན།ངེས་པར་གསོད་པར་བྱེད་དོ། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་དེ་ཉིད་བཀོད་པའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཁྲོ་བོའི་བདག་ཉིད་ཅན་གང་ཡིན་ པ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཆར་པ་ཆེན་གཅོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་ཁྲོ་བོ་མཚོན་ཆ་འབར་བ་ཐོགས་པ་ཕྱུང་ནས་སྤྲིན་རྣམས་བསྲེགས་པར་གྱུར་ཅིང་། ཆུ་རྣམས་སྐམས་པར་བསམས་ལ་ཁྲོ་བས་བཟླས་ན་ཆར་ཆེན་ པོ་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ།།གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་ཀླུའི་གཟུགས་གྲོག་མཁར་གྱིས་ལས་བྱས་ནས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མནན་ལ་ཆར་ཕོབ་ཅིག་ཅེས་བསྐུལ་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ཆར་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཀུན་དུ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་ མ་བཞིན་ནོ།

从彼所生金刚即具忿怒本性之三摩地，称为如是。以金刚压迫瑜伽，仅以吽字亦能成办事业。即以不可胜忿怒瑜伽相应，放出彼燃烧光鬘缠绕，咒末诵吽字，压迫夜叉等。
无量即无量光。其智慧如宝故为宝，彼即功德积聚。从彼所生金刚即忿怒自性，入定于称为如是之三摩地。
所谓"观想"者，此说明：马头明王瑜伽士观想右手生起八瓣白莲，于其中央安置字母"哈"放光焰，于所修上观想甘露燃烧，以此及诵密咒为前导，摄取一切毒。
真实生起即不空金刚，其最胜宝即金刚宝。从彼所生金刚即具大忿怒相之三摩地，入定专注所缘而现前。
所谓"杀"者，即蓝杵忿怒瑜伽士观想所修者住于前方，放出手持燃烧武器之忿怒尊，观想彼等杀之，以忿怒语诵咒一百零八遍，则必定杀之。
普遍遍照即菩提心，彼即庄严。从彼所生金刚即具忿怒本性者，彼三摩地亦称为如是。
"止大雨"者，以大力瑜伽相应，放出手持燃烧武器之忿怒尊，观想焚烧云朵、干涸水分，以忿怒心诵咒则能止大雨。
以蚁垤土造具有头冠之龙形，以召请等为前导而镇压，劝请"降雨"，如是诵咒则能降雨。
所谓"普遍燃烧"如前。


།དེ་ཉིད་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་ཁྲོ་བོ་གང་ཡིན་པ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བཀུག་ནས་ནི་ཞེས་པ་ནི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་རྐང་པ་གཡས་པར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དགོད་པས་བཀུག་ནས་བསྒྲུབ་པར་ བྱ་བའི་མཚན་མ་མནན་ཏེ་ཁྲོ་གཉེར་རིམ་པར་བསྙེར་ཞིང་ཁྲོས་པས་བསྐུལ་བའི་ཚིག་དང་བཅས་པར་གསང་སྔགས་བཟླས་པ་བྱས་ན་ངེས་པར་ཁུགས་པར་འགྱུར་རོ།།ཡེ་ཤེས་འབར་བ་དང་འདྲ་བས་ན་ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་འབར་བའོ། །དེ་ལས་རབ་ཏུ་འབར་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་གཏུམ་ པ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ་མི་གཡོ་བའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་དེ་ཉིད་མནན་ལ་ཞགས་པས་བཅིངས་ལ་དྲང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ལས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་རང་གི་བདག་པོའི་ སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བས་བྱའོ།།སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དེའི་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་དེ་ལས་གནོད་མཛེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་མངའ་བས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དགུག་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལྕགས་ཀྱུས་ཕུག་ལ་དགྲ་བདུད་ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་གསང་སྔགས་བརྗོད་དེ་དགུག་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། རྡོ་རྗེའི སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་དེ་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ་ཉིད་ནི་དགའ་སྟོན་ཏེ།དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རྗེས་དྲན་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་ མངོན་དུ་བྱེད་པའོ།།འཁོར་ལོ་ཆེ་ལ་རྣམ་གནས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པས་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་ཐོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲིན་ཕྱུང་སྟེ། དས་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ ཀྱང་འགུགས་པར་བྱེད་དོ།།རང་སྔགས་སྐྱེས་བུར་རྣམ་བསྒོམས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའོ། །འགུགས་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིའམ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པར་བསམས་ལ་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ག་ཕུག་སྟེ་སྔགས་ བརྗོད་ནས་བཀུག་ན་ངེས་པར་ཁུགས་པར་འགྱུར་རོ།།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་སྐུ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་བསམས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་གནས་པར་བྱའོ།

即具彼心要之忿怒尊，于彼所缘之三摩地亦称为如是。
所谓"召请已"者，以欲王三摩地相应，于右足安置燃烧杂色金刚，召请已镇压所修之相，渐次皱眉，以忿怒劝请语伴随密咒诵持，则必定召来。
如智慧燃烧故为极燃智慧。从彼极燃即暴烈忿怒尊，于彼所缘之三摩地亦称为如是。
所说"忿怒王"等，以不动瑜伽相应，镇压彼，以索系缚而牵引。或者于此等一切事业，随自本尊瑜伽而行。
三身金刚即世尊毗卢遮那。从其如智慧燃烧光芒者，具妙臂本性即金刚，入定于彼所缘之三摩地。
所谓"具三身金刚胜"者，即毗卢遮那。
所谓"召请"者，以妙臂瑜伽相应，以钩刺所修者心轮中央，以索系缚怨敌魔众，诵密咒而召请。
大智慧如前，以金刚咒形相彼威严即欢宴，于彼所缘之三摩地亦称为如是。
所谓"忆念佛菩提"者，即现前安立一切众生于佛菩提。
所谓"住于大轮中"者，此说明：金刚萨埵瑜伽士住于大轮中央，放出持钩索之佛云，以彼亦能召请诸佛。
所谓"观想自咒为士夫"者，即具自尊瑜伽相应。
所谓"将召请"者，观想人或非天女住于风轮，以钩刺心，诵咒召请则必定召来。
所谓"住于月轮中"者，观想世尊毗卢遮那具月色大身，令所修住于彼月轮中。


 །རྡོ་རྗེ་བདུད་ རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བའི་ཁྲོ་བོའི་སྦྱོར་བས་དེ་འོངས་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ་དེའི་གསང་སྔགས་ལན་བཅུ་བརྗོད་ན། ངེས་པར་ཁུགས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞོན་ནུ་མ་དག་ངེས་པར་ཁུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཁྲོ་བོའི་སྦྱོར་བ་ ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་གཟུགས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་ཞིང་འབར་བ་དང་།རྡོ་རྗེ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གནས་པར་བསམས་ལ་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ག་ཕུག་སྟེ་གཞོན་ནུ་མ་དགུག་པར་བྱའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་དགུག་པའི་ཆོ་ག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཁུགས་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།རྡོ་རྗེས་འོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པས་དབུ་གསུམ་པ་ལ་ཞགས་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པས་མདུན་དུ་རང་གི་རིག་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ནུ་མ་པདྨའི་ལྟེ་བའི་ནང་ན་གནས་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ ཀྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བྱུང་བའི་བཙག་ལ་སོགས་པ་ལས་འོད་ཟེར་འབར་བ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱུང་སྟེ།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ནས་སྤྲོས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གཟས་ཟིན་པའི་ཚེ་མཚན་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་དེ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དང་ མིང་བྲིས་ན་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པ་ངེས་པར་ཁུགས་པར་འགྱུར་རོ།།བཀུག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ནང་ན་གནས་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐྲ་འབར་བས་འབར་བར་གྱུར་ཅིང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ་ཕྱུང་ལ་དེ་ཉིད་ ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ཏེ་གནོད་སྦྱིན་མོ་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།ཕྱག་རྒྱ་གསང་སྔགས་སྦྱོར་བ་དང་། །བསམ་གཏན་འཁོར་ལོའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགོག་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བས་སོ། །བསྐུལ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་དང་ ལྡན་པའམ།།དེ་ཉིད་དབུ་རྒྱན་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་གནོད་མཛེས་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དྲག་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལའང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཉེ་བར་སྤྱོད་པར་ བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་ཞལ་གསུམ་པ་ཐོད་པ་དང་།རྩེ་གསུམ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གླང་པོའི་པགས་པ་འཛིན་ལ་རལ་པ་གཅིག་མ་དེའི་སྔགས་བརྗོད་པས་ཕྱུང་ལ་དེས་ཀླུའི་བུ་མོ་བཀུག་ནས་ཉེ་ བར་སྤྱད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བའི་ཤུགས་རྒྱ་མཚོ་ནི་མཐའི་རྒྱ་མཚོ་སྟེ་དེ་འཕྲོ་བའོ།

所谓"金刚甘露"者，此说明：以金刚甘露忿怒尊瑜伽观想其来临，诵其密咒十遍，则必定召来。
所谓"少女必定召来"者，即以金刚甘露忿怒尊瑜伽，具大形燃烧金刚钩，观想所修住于金刚风轮中，以钩刺心而召请少女。召请非天女之仪轨如前。
所谓"召来"者，此说明：下方金刚瑜伽士持索、斧、三叉、钩之三头尊，于前以自明加持住于乳轮莲花中央，从金刚钩三摩地所生赭石等放光之金刚钩等再三出现，诵"吽"字咒，以放射为先，于被执持时直至相现而诵持。
此后书写其名，则夜叉女等必定召来。
所谓"召请已"者，具文殊金刚三摩地，住于佛轮中，放出燃发焰燃之阎魔敌，手持金刚钩，以彼为钩而召请夜叉女，乃至此义。
所谓"以手印密咒相应，以禅定轮相应"者，即以遮止金刚修习瑜伽。
所谓"应劝请"者，或具金刚萨埵慢，或修彼于头饰，如妙臂而应用。
智慧即菩提心。从彼所生胜利金刚即猛利金刚，于彼所缘之三摩地亦称为如是。
所谓"受用"者，义为：以毗卢遮那瑜伽相应，三面持颅器、三叉、索、钩，双手持象皮之一髻尊，诵其咒放出，以彼召请龙女而受用。
如虚空般之势力大海即边际大海之流出。


 །དམ་ཚིག་ནི་རྒྱུ་སྟེ་སྐུལ་བྱེད་མ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སམ་རང་གི་སྦྱོར་ བས་གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་བུ་མོ་རྣམས་ལེགས་པར་བཀུག་ནས་བསྟེན་པར་བྱའོ།།ནམ་མཁའ་མཛོད་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་ཀྱི་མཐུ་ཡིས་སོ། །དེའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །དེ་ཉིད་མཆོག་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདི་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཀུག་ནས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །འགོག་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་རྫོགས་པ་མ་ཐོས་པས་ནི་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་བྱེ་བ་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ སོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱང་ནི་ངེས་པར་འཇིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྲག་གིས་བརླན་པའི་གོས་ཀྱིས་ལུས་གཡོགས་པའམ་གཅེར་བུ་དང་། རྐང་པ་གཡོན་པས་མཚན་མ་མནན་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཁྲོ་བོར་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་པར་བསམས་ནས།དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གསོད་པར་བསྒོམས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཚིག་ཏུ་འདོན་པས་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་གསད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོར་དགྲ་བོ་བསད་པར་བསམས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་བྱ་སྟེ་དེས་ནི་ངེས་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱང་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མ་མོའི་གནས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ སོ།།མི་རུས་ལས་བྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་མི་རུས་ཀྱི་ཕུར་བུ་སོར་བརྒྱད་པ་དེའི་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྐང་རྗེས་ཀྱིས་ལས་དེའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ། དགུག་པ་སྟོན་དུ་འགྲོ་བས་སྔགས་བརྗོད་ལ་སྙིང་གར་ཕུར་བུ་གདབ་པའམ་དེའི་ཁང་པའི་སྒོར་ས་བརྐོས་པར་སྦ་བར་བྱའོ། །ངེས་པར་སྐྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་ཐོད་པ་བླངས་ལ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་དང་སྤེལ་བ་བྱས་ནས་འདིར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་བྲིས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག དག་བཟླས་ནས་དགྲའི་སྒོ་ཁའམ་ཡུལ་གྱི་དབུས་སུ་སྦས་ན་ངེས་པར་སྐྲོད་པར་བྱེད་དོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཏ་ལའི་ལོ་མའམ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་བྲིས་ནས་དགྲའི་ཁྱིམ་སྒོ་ལ་སོགས་པར་སྦས་ན་འཆི་བའམ་སྐམས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་འཇིག་།ཅེས་ བྱ་བ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་འདེབས་པའི་ཕྱིར་རོ།

三昧耶即因，于彼劝请母所缘之三摩地亦称为如是。如前以此或以自瑜伽善召请密等女而应亲近。
虚空藏即无量光，以法藏之力。其胜利即具忿眉之本性。彼即殊胜，于彼所缘之三摩地称为如是。于此亦如是召请而受用。
为显示未闻遮止金刚修习圆满者应诵一切密咒俱胝遍，故说"或者"等。
所谓"必定摧毁诸佛"者，忿怒王瑜伽士以血湿衣覆身或裸体，左足踏标相，以吽字加持十方一切众生成忿怒尊而观想，彼等杀所修对象，以忿怒语诵密咒一百零八遍而杀之。
其中，观想十方一切众生以三字所生毗卢遮那等本性先杀怨敌，其后作降伏事业，由此必定摧毁诸佛。
为显示降伏处所，故说"空行母处"等。
所谓"以人骨所造"等，此说明：具忿怒瑜伽者以八指人骨橛，伴以诵其密咒一百零八遍，以所修者足迹造其形像，以召请为先诵咒，于心插橛或掘地埋于其屋门。
所谓"必定驱逐"者，取未损坏支分之颅器，与忿怒咒相间，于此书写所修者名，诵金刚语，埋于敌门或境中央则必定驱逐。
如是书于贝叶或尸林布，埋于敌家门等处则死亡或枯竭。
所谓"摧毁金刚萨埵"者，为插入身等金刚橛故。


།འོད་བཟང་མེ་སྟག་འཁྲུགས་པ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བས་འཁྲིགས་པ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །མཐས་གཏུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྐང་པའི་བར་དུའོ། །སྦྱོར་བ་གང་གིས་བྱ་བ་དེ་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྣམ་སྣང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་དེའི་ཕུར་བུ་ཉེ་བར་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སྐུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་རྣམ་པར་ བསྒྱིངས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་དུ་སྟོན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཕན་ཚུན་དཀྲི་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སོར་མོ་རྣམས་རྒྱབ་ཏུ་ཕན་ཚུན་དཀྲིས་ལ། མཐེ་བོ་གཉིས་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་ཁ་སྦྱར་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་ཕུར་བུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྣང་ མཛད་ཞབས་ཀྱིས་མནན་ནས་སུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཕུར་བུའི་དབྱིབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ་ཡིད་ཉིད་ཀྱིས་བཀུག་ནས་གསང་སྔགས་འདོན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་མཆོག་གིས་ བཞེངས་པར་མཛོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད་ཕུར་བུའི་དབྱིབས་སུ་དེར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །སྦྱོར་བའི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཞན་དུ་བྱས་ན་བརླག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་རྣམ་པར་བསྒྱིངས་པ་སྟོན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྩེ་མོ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་བཅིངས་ལ་སྲིན་ལག་སྦྱར་བ་ནང་དུ་གཞུག་སྟེ། གུང་མོ གཉིས་སྦྱར་བའི་ཚིགས་གསུམ་པར་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་བཞག་ན་རྩེ་མོ་ལྔ་པར་འགྱུར་ཏེ།འདི་ལས་མེ་སྟག་འཕྲོ་བས་འཁྲིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུར་བལྟས་ལ་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉིད་ཡིན་ཏེ་ དེའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྟོན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་པདྨ་དང་འདྲ་བར་ཕྱེ་ན་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་དག་ནི་རང་གི་བདག་པོའི་སྦྱོར་བ་གཙོ་བོར་བྱས་པས་སྦྱར་ བར་བྱའོ།།གསང་བའི་ཚིག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསང་བ་ཀུན་བཏུས་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞི་བ་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

所谓"妙光炽盛火光相"者，因从吽字生起光鬘缠绕故。
所谓"遍及"者，从顶至足。
为显示以何瑜伽而作，故说"毗卢遮那"等。
为显示身金刚等及为坚固其橛故，说"尔时薄伽梵"等。身智慧即毗卢遮那，于显示其威严三摩地中称为如是。
说"以相互缠绕方式"等，诸指于背相互缠绕，二拇指合于右掌心，是轮橛印。
所谓"毗卢遮那足下踏"者，此说明：观想橛形印契成毗卢遮那，以意召请，以诵密咒为先而以橛插入。
所谓"以最胜三昧耶起"者，即薄伽梵毗卢遮那现为橛形。
为显示瑜伽之殊胜性故，说"若作他法则毁坏"。所谓金刚心大智慧即毗卢遮那，于显示其威严之三摩地亦称为如是。
关于"五尖"等，结合掌印，内入中指相合，二无名指于第三节置二食指如金刚，则成五尖。观此为放射火光缠绕之金刚橛而以立势结合。
世自在即是语三昧耶，于显示其幻变之三摩地亦称为如是。
关于"金刚指"等，合掌内空如莲花开放则成开敷莲花，彼等应以自部主瑜伽为主而结合。
密语是毗卢遮那本性故。密集是不动本性故。寂静法语是无量光本性故。


 །དེ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ངེས་པར་འཆི་བས་རྡོ་རྗེ་ ཡེ་ཤེས་སོ།།མངོན་སྤྱོད་ལ་ཡང་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས་གདབ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྐུན་མ་མདོངས་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐུན་མ་མདོངས་པར་བྱེད་པ་ནི་ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་ཏེ། དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་ པས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ལ་འདིར་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་བཅས་པས་རྣམ་པར་འཚེ་བར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དང་མིག་བཙེམས་ལ་དེ་རྣམས་ལྐུགས་པ་དང་ལོང་བར་གྱུར་པར་བསམས་ན་ཆོམ་རྐུན་དང་སྡང་བ་རྣམས་བཅིངས་ པར་འགྱུར་རོ།།ནད་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཞི་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་རི་ཁྲོད་ཀྱི་ལོ་མ་ཅན་སྤྱན་དྲངས་ལ་དེའི་ཞལ་དུ་པདྨ་ དཀར་པོ་དང་མར་སྲང་བསྲེས་པའི་ཏིལ་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ།སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཡམས་དང་འཚེ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བར་བསམས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་འདི་ཉིད་ཕྱུང་ལ་ཀུན་དུ་སྤྲོས་ཏེ་བདུད་རྩིའི་ཆར་རབ་ཏུ་འབེབས་པར་ བསམ་མོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཀུན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།ལེའུ་ལྔ་པའི་བཤད་པའོ།། །།ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་གླེང་བསླང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལག་ པ་གཉིས་ཀྱི་ནང་གི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོ་གཉིས་གཤིབས་ནས་བསྒྲེང་བར་བྱས་པ་འདི་དང་།མགོར་རང་གི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་སྐུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་ལས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོ་ནང་དུ་བཅུག་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་སོ། །འདི་ཉིད་ལས་གཡས་པའི་ མཐེ་བོ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་གཡོན་པ་བཏེག་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ཀྱི་སྟེ་རང་གི་སྟན་ལ་གནས་ནས་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་རྩེ་མོ་བཟུང་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ནས་ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་པང་པར་གཞག་སྟེ་གཡས་པས་ས་གནོན་པ་ནི་མི་འཁྲུགས་པའིའོ། །གཡོན་པ་དེ་བཞིན་བཞག་ལ་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་ལྟར་བྱས་པ་ ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཀྱིའོ།།ལག་པ་གཉིས་པང་པར་བཞག་སྟེ་བསམ་གཏན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བ་ནི་འོད་དཔག་མེད་ཀྱིའོ།

因此，金刚智慧必定死亡故为金刚智慧。
于忿怒事业亦应依意乐差别如金刚橛插入而修。
关于"令盗贼盲目金刚"，令盗贼盲目即是光明天女，因其不可分故为金刚，缘于彼故，彼三摩地亦称为如是。
此中以光明天女瑜伽及咒印具足，缝合诸作害者之口眼，观想彼等成为哑者盲者，则能缚束盗贼与怨敌。
于召请一切大病中胜母即是智慧，缘于彼之三摩地亦称为如是。
所谓"将得平息"者，以不空金刚瑜伽召请山林叶神，于其口中如法供养火施白莲花、酥油芝麻、牛奶等物，观想众生远离瘟疫损害等，则得平息。
或者，为显示"抽出此即遍布，观想降下甘露雨"故，说"从遍空中"等。
此为第五品释。
为引生手印等故，说"尔时薄伽梵"等。结二手内拳，并竖二拇指，以自密咒加持头部。
从此，左拇指内收，如是宣说。从此，右拇指内收而举左拇指，如是为心印，住于自座，于顶等处观修唵等三字，作加持等。
左金刚拳竖食指，以右金刚拳执其尖端，是毗卢遮那印。
结跏趺坐，左拳置于膝上，右手作触地印，是不动佛印。
左手如是安置，右手作施愿印，是宝生佛印。
二手置于膝上，作禅定相合，是无量光佛印。


 །གཡོན་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞག་ལ་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པའོ། །ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་བཅིང་ བར་བྱས་ལ་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའིའོ།།དེ་ཉིད་ལས་གུང་མོའི་ཚིགས་དང་པོ་དགུག་སྟེ། རིན་པོ་ཆེའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་སེམས་མའིའོ། །གུང་མོ་སྦྱར་བ་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་མའིའོ། །དེ་ཉིད་ལས་གུང་མོ་ སྦྱར་ཏེ་ཚིགས་པར་མ་རྩེ་བསྐུམ་ནས་རལ་གྲི་ལྟར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་མའིའོ།།ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་གདུ་བུ་འདྲ་བར་ཟླུམ་པོར་བྱས་ཏེ་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་མིག་དང་འདྲ་བར་གཞག་པ་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་ གཤིབས་ཏེ་སྦྱར་བའི་ཚིགས་གསུམ་པར་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའིའོ།།ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ཐལ་མོ་གཉིས་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ཏེ་པདྨ་ཁ་བྱེ་བ་དང་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་གོས་དཀར་ཅན་གྱིའོ། །ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་གུང་མོའི་ སེན་མོ་མནན་ཏེ་དབུས་སུ་གཞག་པ་ནི་སྒྲོལ་མའིའོ།།ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོའི་ཚིགས་དབུ་མར་སྦྱར་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་གློར་གཞག་པ་ནི་སྐུལ་བྱེད་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བྱས་པ་ལས་མཐེ་བོ་གཉིས་བསྡམས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བཀུག་ནས་སྦྱར་བ་ནི་ རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མའིའོ།།ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་ལས་མཐེ་བོས་སོ་སོའི་རང་གི་མཐེའུ་ཆུང་གི་སེན་མོ་མནན་ལ་ལྷག་མ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱས་པ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལྟར་བཅིངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་ རྒྱུད་ཀྱིའོ།།ལག་པ་གཉིས་ཁུ་ཚུར་ནང་དུ་བཅངས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་སྦྱར་ལ་སྲིན་ལག་གཉིས་བཀྲོལ་ཏེ་བསྣོལ་བ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དཀྲིས་ཏེ་མཐེ་བོ་གཉིས་བརྐྱང་ལ་རྩེ་སྦྱར་ཏེ་བཀུག་ལ་ཁ་དང་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིའོ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་བཅངས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་བརྐྱང་ནས་སྙིང་གར་གཞག་།གཡས་པ་བཏེག་པ་ཐལ་ལྕག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་རྩེ་མོ་སྦྱར་ལ་བཟློག་སྟེ་དཔྲལ་བར་གཞག་པ ནི་རྟ་མགྲིན་གྱིའོ།།ལག་པ་གཉིས་བརྐྱང་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་རང་གི་མཐེའུ་ཆུང་གི་སེན་མོ་མནན་ནས་དཔུང་མགོའི་དྲུང་དུ་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་ཁྲོས་པས་སྦྱར་བ་ནི་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིའོ།

左手如前安置，右手作无畏印式，是不空成就印。
二手结金刚印，并竖二中指，是金刚佛母印。
从此，屈中指第一节，作宝相，是金刚宝佛母印。
中指相合如莲花瓣，是金刚法佛母印。
从此，合中指，屈节如剑，是金刚业佛母印。
虚合掌，二食指如环形圆转，置于拇指上如眼状，是佛眼印。
从金刚缚，二中指并合，于第三节置二食指如金刚式，是摩摩基印。
二手虚合掌如开敷莲花，是白衣母印。
从虚合掌，以二食指按中指指甲置于中央，是度母印。
合掌，二食指与中指中节相合，二拇指置于胁下，是催请母印。
从结金刚缚，二拇指相束，屈二食指尖相合，是宝度母印。
从虚合掌，以拇指各按自小指指甲，余指作金刚相，是眉间皱母印。
从结二金刚拳，以食指与小指如连环相缚，是金刚连环印。
从二手内握拳，二中指并合，解开二无名指交叉，以食指缠绕，伸展二拇指尖相合后屈如口状，是阎魔敌印。
从左金刚拳伸食指置于心间，举右手作掌掴式，是无能胜印。
二金刚拳小指作连环，二食指并合其尖，反置于额间，是马头明王印。
伸展二手，以二拇指各按自小指指甲，于肩头处作金刚缚式，忿怒相合，是甘露炉印。


 །ལག་པ་གཉིས་བརྐྱང་ལ་མཐེ་བོས་རང་གི་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་གི་ སེན་མོ་མནན་ཏེ་ཤུབས་ལས་ཕྱུང་ནས།གཡས་པས་རལ་གྲིའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་མི་གཡོ་བའིའོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་རྒྱབ་ཏུ་ལག་པ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དུ་བྱས་ལ། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལྟར་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཏེག་སྟེ་ཞགས་པར་བྱས་ པ་ནི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའིའོ།།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལས་བྱུང་བའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་ལ་སྙིང་གར་བཞག་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་བེ་ཅོན་ལྟར་བརྡེགས་པ་ནི་བེ་ཅོན་སྔོན་པོ་ཅན་གྱིའོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་རྩེ་གསུམ་པ་བྱས་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ བརྡེག་པའི་ཚུལ་དུ་གཏེག་པ་ནི་སྟོབས་པོ་ཆེའིའོ།།ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་རྣམས་བསྒྲེང་སྟེ་སོ་སོ་ཞིང་ཕན་ཚུན་རྩེ་སྤྲད་པ་ནི་བྱམས་པའིའོ། །ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་སྲིན་ལག་གི་སེན་མོ་མནན་ནས། ཨུཏྤ་ ལའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱིའོ།།ལག་པ་གཡོན་པ་པང་པར་གནས་པར་བྱས་ལ་གཡས་པ་གླང་པོའི་སྣ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེའིའོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཏེག་པ་ལག་པ་གཡས་པ་བ་དན་གྱི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་སུ་འདུག་ལ་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་སྙིང་གར་སྦྱར་བ་ནི་བཟང་སྐྱོང་གིའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་བརྐྱང་བའི་རྒྱབ་ཏུ་ལག་པ་གཡས་པ་རུས་སྦལ་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་སོར་མོ་རྣམས་ཆུ་རླབས་འདྲེན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོའིའོ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང གར་བཅིངས་ལ་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པའིའོ།།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་པང་པར་བཞག་ལ་གཡས་པས་སེ་གོལ་གཏོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་སྤོབས་པ་བརྩེགས་པའིའོ། །ཐལ་མོ་གཉིས་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ལ་པདྨ་ཅུང་ཟད་ཁ་བྱེ་བ་ལྟར་བྱས་ པ་ནི་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་པའིའོ།།ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་འཐོར་བ་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྤོང་བའིའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་བསྣུན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་མྱ་ངན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མུན་པ་ངེས་པར་འཇོམས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱིའོ། །ལག་པ་གཉིས་བརྐྱང་ལ་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་དྲ་བ་ཅན་གྱི་ འོད་ཀྱིའོ།།གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་པར་བྱས་ལ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་ཟླ་བ་ལྟར་བརྐྱང་པ་ནི་ཟླ་འོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་བུམ་པའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་འོད་དཔག་མེད་པའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནམ་མཁར་ཀུན་དུ་བསྐོར་བ་ནི་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱིའོ།

二手伸展，以拇指按自无名指和小指指甲，从鞘中抽出，右手作剑势，是不动尊印。
左手金刚拳背后置右手金刚拳，二小指如连环相缚，竖起二食指作套索状，是欲自在王印。
从左金刚拳伸出食指置于心间，右金刚拳食指如杵击打状，是青杵尊印。
左手金刚拳作三叉状，右手作金刚击打势，是大力尊印。
结二拳，伸出拇指、食指、中指，各自相对尖端相触，是慈氏印。
虚合掌，以二食指按自无名指指甲，作青莲花状，是文殊师利印。
左手置于膝上，右手作象鼻状，是香象印。
左手金刚拳上举，右手作幢幡状，是智慧顶印。
结跏趺坐，虚合掌于心间，是普贤印。
左手伸展背后，右手作龟状，诸指作引水波状，是海慧印。
左金刚拳结于心间，右手作施愿状，是无尽慧印。
左金刚拳置于膝上，右手作弹指状，是辩才积聚印。
二手虚合掌，如微开莲花状，是大威德印。
二手散开，是除一切恶趣印。
二手合掌作击打状，是永断一切忧暗慧印。
二手伸展作炽燃状，是网光印。
右手作施愿印，左手拇指与食指如月形伸展，是月光印。
二手作宝瓶状，是无量光印。
二金刚拳于虚空中旋转，是虚空藏印。


 །ལག་པ་ གཡོན་པ་ས་ལ་བརྐྱང་ནས་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་སྤྲད་ལ།ཞུ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལས་ཁྲོ་བོའི་མཛུབ་མོ་སྙིང་གར་རབ་ཏུ་བཞག་ལ། ཧཱུཾ་ཞེས་སྨྲ་ཞིང་ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྡེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདེགས་པར་བྱེད་པ་ནི་རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱིའོ། །གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོས་སྐུད་པ་བཟུང་ལ་གཡས་པས་ཁབ་ཀྱིས་ཁ་དང་མིག་འཚེམས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་འོད་ཟེར་ཅན་གྱིའོ། །ལག་པ གཉིས་སྤྱི་བོར་སྦྲུལ་མགོའི་གདེངས་ཀའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་ཕུཊ་ཅེས་བརྗོད་པ་ནི་དུག་སེལ་མའི་སྟེ་དུག་སེལ་མ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་དུག་བསལ་བར་བྱའོ།།འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་ནས་གཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིའོ། །དེ་ཉིད་ལག་པ་གཡས་པའི་ མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཁྲོ་བོའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པ་ལ་ནི་ཛཿཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཁའི་གྲཝ་གཉིས་སུ་བཟློག་སྟེ་མཆེ་བར་བྱས་ལ་ལྕེ་བསྐུལ་ཞིང་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་ བས་ལྟ་བར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེས་མནན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པས་ལུས་གཅུ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཁྲག་ལ་སོགས་པ་དྲང་བ་ལ་སྦྱར་བར་ བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་ནས་བསྣོལ་ཏེ་གྱེན་དུ་འདེགས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ནས་མཚན་མོ་ཐོག་ཐག་བསྒྲུབས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་བཛྲོད་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་ལ་བསྟན་པར་ བྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་མཁྲིག་མ་གཡོན་པ་ལ་མཁྲིག་མ་གཡས་པ་གཞག་སྟེ། །ཡང་སྒོ་ལོགས་སུ་བཏེག་པ་ནི་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཟློག་ནས་བསྣོལ་ལ་མཆན་ཁུང་དུ་བསམས་ཏེ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པ་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་ རྒྱའོ།།ལག་པ་གཡོན་པ་བརྐྱང་སྟེ་ཁ་སྦུབས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་གཡས་པ་བཞག་ལ་གཉིས་གའི་མཐེ་བོ་བསྐྱོད་པ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་སྒྱུ་དང་འཁྲུལ་འཁོར་དབྱེ་བ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་སྨྲར་གཞུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

左手伸于地上，右手拇指与食指相对，作祈请状，是遣除一切障碍印。以上是坛城诸尊之印。
从左金刚拳伸出忿怒食指置于心间，诵"吽"字，右手金刚拳作击打势上举，是山林叶尊印。
以左手食指与拇指持线，右手作针缝合口眼状，是光明尊印。
二手于顶上作蛇头扬起状，诵"呸"字，是除毒母印。以此除毒母印法可除毒。
从欲自在王印竖起二食指而置，是金刚吽作印。
其右手食指作钩状，是金刚忿怒钩印。召请一切如来时，应配以"札"字。
二金刚拳二小指于口两角反转作獠牙状，摇动舌头作忿怒视，是金刚牙印。
二金刚拳小指与食指作金刚压制钩状，诵"吽"字，以忿怒视弯曲身体，是金刚空行母印。用于摄取血等。
结二金刚拳，伸展二食指交叉向上举，是坛城印。诵咒十万遍后，于夜间专注修持，以此印及"金刚住"咒语举起坛城而示现。
从此印以右腕置于左腕上，复向门侧举起，是开门印。
二金刚拳反转交叉，收于腋下，具忿怒视，是令一切魔怖畏印。
左手伸展覆下，右手置其上，摇动二拇指，是解开阿修罗幻术机关及令阿修罗女说话之印。


 །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐེ་བོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱས་ལ་ ལྷག་མ་བརྐྱང་སྟེ་སྟང་སྟབས་དང་བཅས་པས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱོར་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེས་འོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདིས་འཁྲུལ་འཁོར་བཤིག་ལ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ནག་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་ མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ་ཕུར་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྒྱང་སྟེ་མདུད་པ་དོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་དང་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སོག་ལེས་བགེགས་འདྲ་བ་ལྟར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སོག་ལེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་བགེགས་འདྲ་བ་ལ་ནི་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཟླ་བ་ འདྲ་བར་བྱས་པས་གདོང་གཡོགས་ལ་ཨ་ལ་ལ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མིག་སྟེང་དུ་བགྲད་པར་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་ནི་གདུག་པ་གནོན་པའོ།།ལག་པ་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱས་ལ། གུང་མོ་དང་མཛུབ་མོ་བརྐྱང་ནས་གྲི་གུག་ལྟར་བྱས་པ་ནི་ཆད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་དང་སྟོབས་ པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྲིན་ཐམས་ཅད་གཏུབས་པར་འགྱུར་རོ།།ལག་པ་གཉིས་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྐམ་པར་བྱས་ནས་དཔུང་པ་བརྐྱང་ལ་ཕུར་བུ་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་སྐམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐེ་བོ་རང་གི་ལག་མཐིལ་དུ་བཞག་ལ་རྐང་པ་ གཅིག་ས་ལ་བཙུགས་ནས་རྐང་པ་གཉིས་པ་རྒྱབ་ཏུ་བསྐུམ་ལ་ཁྲོ་བོའི་བལྟ་བས་ལྕེ་བསྐྱོད་ཅིང་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅང་གོམ་པ་འདོར་ཞིང་བསྐྱོད་པ་སྟེ།རང་གི་ལག་མཐིལ་དུ་མཐེ་བོ་གཞག་པའི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཤོག་པ་བསྐྱོད་པ་ལྟར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ སྟེ་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་འདིས་ནད་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མདའ་གཟུང་ལ། གཡས་དང་གཡོན་དུ་བརྐྱང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། སྟེང་དང་འོག་དང་ངོས་གཉིས་སུ་མདའ་འཕེན་པར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མདའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་དང་ཧཱུཾ་ཕཊ་ ཅེས་བྱ་བས་གཞན་གྱི་དབུང་གཞིག་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱས་ལ་ཧོཿཞེས་བྱ་བས་མཉེས་པར་བྱའོ།

二手拇指与小指作连环状，余指伸展作舞姿，配以"吽"字，是忿怒金刚下方印。以此可破坏机关并进入阿修罗城。
左手金刚拳作威指状，是金刚黑母印。
从金刚缚中伸出二食指作橛状，是金刚橛印。
右手金刚拳作击打状，是金刚锤印。
二手作金刚拳，伸展二食指作解结状，是一切如来金刚缚印。以此印及"万"字可缚坛城诸尊。
二金刚拳作如剪障碍状，是金刚剪印。对障碍应诵"吽"字而用之。
二手作月形遮面，诵"阿拉拉"，向上瞪目，是金刚罗刹女印，此印可降伏恶者。
二手作连环状，伸出中指与食指如弯刀状，是惩罚印。以此印及大力印可斩断一切云。
二手握拳，使食指干枯，伸臂作拔橛状，是干枯印。
二手拇指置于掌心，一足踏地，另一足向后屈，以忿怒视摇动舌头，诵"吽呸"，迈步移动。以拇指置于掌心的二手作振翅状，是金刚迦楼罗印。观想自身为金刚迦楼罗，以此可除一切病。
以金刚拳持箭，向左右伸展，向上下两侧射箭，是金刚箭印。以此印及"吽呸"可破他军，并以"吙"字令一切如来欢喜。


 །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་ལ་ཚིགས་གསུམ་པ་བཅག་སྟེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བར་བྱ། མཐེ་བོ་ གཉིས་བསྙམས་པའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གདུ་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ལོ་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་དང་དེའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ནས་འཁོར་ལོ་འབར་བ་ལྟ་བུ་འཛིན་པ་ནི་གཡུལ་ལས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པའོ།།ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་ཀུན་རང་གི་མཐེ་བོས་ མནན་ཏེ་གུང་མོ་བསྒྲེང་གཡས་པ་པདྨར་བྱ་བ་ནི་ཧ་ལ་ཧ་ལའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བཟློག་ལ་དཔྲལ་བར་གཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདིས་དུར་ཁྲོད་དུ་ཞུགས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ རྣམས་བསྐྲད་པར་བྱའོ།།གཡོན་པས་ཐོད་པ་གཟུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། གཡས་པས་མདུང་རྩེ་གསུམ་པར་བྱས་ནས་རལ་བ་ལ་ཟླ་བས་བརྒྱན་ཏེ་བཅིངས་ནས་མཚན་མ་བསྒྲེངས་པ་མིག་གསུམ་པ་ལ་གར་སྟབས་ཀྱིས་གར་བྱེད་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་པ་ནི་བདེ་བྱེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། གཡོན་པའི་གུང་མོ་དང་མཐེ་བོ་འཇིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བརྐྱང་ལ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་དབྱུག་ཏོ་འཛིན་པ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་པདྨའི་ཚུལ་དུ་བརྐྱང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཚངས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་མེ་ཏོག་ཐོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱར བྱས་པ་ནི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཉིད་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བསྒོམས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ཀྱི་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་ཉིད་ཀྱིས་སོ།།གཞན་རྣམས་ཀྱི་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཉིད་ཀྱིས་ཅི་རིགས་པར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དར་དཔྱངས་དང་ཕྲེང་བས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལྟག་པར་མདུང་ལ་ མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་ནས་འགྱིང་བག་དང་བཅས་པས་དར་དཔྱངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱའོ།།གསང་བའི་མཆོད་པ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འགྱུར་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དཀུར་བརྟེན་ནས་ཅུང་ཟད་འཇོ་སྒེག་གི་ཚུལ་གྱིས་ འགྱུར་ཞིང་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་འདུད་པ་ནི་སྒེག་མོའིའོ།།དེ་ཉིད་ལས་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་མགོ་ལ་འཆིང་བ་ནི་ཕྲེང་བ་མའིའོ། །གླུ་ལེན་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གླུ་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་མཁན་མའིའོ།

二金刚拳相缚，并列二中指上举，第三节弯曲作宝珠状。二拇指平齐上置二食指作环状，是世尊轮王印。以此印观想其形，持如燃烧轮，可解脱战争。
左手诸指以自拇指按住，竖中指，右手作莲花状，是哈拉哈拉印。
二金刚拳二小指作连环状，并列二食指反置于额，是金刚饮血印。以此入墓地可驱散空行母。
左手作持颅状，右手作三叉矛状，以月装饰发髻系缚，竖立相好，观想自身作三目舞姿而舞，是大自在印。
左手中指与拇指作威怒状伸展，右手拳作持杖状，是遍入印。
二手合掌后作莲花状伸展，是梵天印。
二手作持花印，是一切母尊印。
金刚佛母等即是宝，如镜等智慧之本体，应观想坛城诸尊住于自三昧，而作灌顶。其中世尊毗卢遮那以宝冠灌顶。
其余诸尊以不动佛、无量光佛、五佛冠灌顶，随宜生起。
也应以绸带与花鬘灌顶。二金刚拳于后颈作矛状，解开小指等一切指，带威仪作绸带状。
为显示密供故说"转变"等。二金刚拳靠腰，略作妖娆姿态，转向左方低头，是妙欲天女印。
从彼作花鬘状系于头，是花鬘天女印。
唱歌作弹金刚琵琶状，是金刚歌女印。
二金刚拳作舞蹈状旋转，是金刚舞女印。


 །གསང་ བ་དང་ཕྱིའི་མཆོད་པ་གར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འཇོ་སྒེག་ཐབས་ལ་སྤྲོ་བ་ཡིས། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །མེ་ཏོག་ནི་ཐལ་མོ་དང་གར་གྱིས་མེ་ཏོག་དབུལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་མེ་ཏོག་མའིའོ། །ཕན་ཚུན་རྒྱབ་སྦྱར་ལ་གུང་མོ་ བསྒྲེང་ནས་སྤོས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བ་ནི་བདུག་སྤོས་མའིའོ།།མཐེ་བོ་གཉིས་མར་མེའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་ནི་མར་མེ་མའིའོ། །གར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་བྱུག་པ་མའིའོ། །ལག་པ་གཉིས་དུང་གི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་ལ་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །ལག་པ་ གཉིས་ཀྱིས་བརྡེབས་པས་རྫ་རྔ་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་དང་།རང་གི་བུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གླིང་བུ་འབུད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་གཤིབས་ལ་བརྐྱང་། མཐེ་བོ་གཉིས་གདུ་བུར་བྱས་པའི་དུང་འབུད་པ་དང་ལག་པ་གཡས་པ་བཏེག་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྔ་ཡབ་གཡོབ་བ་ལྟར་བྱ་བ་དང་ལག་པ་གཡོན་པ་བཏེག་ལ་ལག་པ་གཡས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཚུལ་དུ་དཔྱངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གཉི་ག་བ་དན་དུ་བྱ་བའི་དོན་དུ་གཡོ་ཞིང་བསྐོར་བས་འོག་ཏུ་བྱ་བ་དང་ཚོན་འགྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྲེང་བ་བྱ་བ་དང་ལག་པ་གཡོན་པ་པང བར་གཞག་སྟེ་སྣོད་དུ་བྱས་ལ།གཡས་པ་བཟུང་ནས་ལྷ་བཤོས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དབུལ་བ་དང་། ཟུར་བཞིའི་ཚུལ་གྱིས་ཁང་པ་བརྩེགས་མ་བྱ་བ་དང་། གོས་ཀྱི་ཚུལ་ཏེ་ན་བཟའ་འདྲ་བའི་ཚུལ་དང་། གདུ་བུ་དང་དོ་ཤལ་དང་། དཔུང་རྒྱན་དང་། རྐང་རྒྱན་དང་། རྣ་ཆ་རྣམས་ནི་ གནས་ཇི་ལྟ་བར་བརྒྱན་པར་བྱ་བ་དང་།ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོའི་སྟེང་དུ་གཡས་པ་བརྐྱང་ལ་གདུགས་སུ་བྱ་བ་དང་། ལག་པ་གཡོན་པ་ཐད་ཀར་བརྐྱང་ལ་གཡས་པ་དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལ་བསྐོར་ན་བླ་རེར་འགྱུར་རོ། ། མཚམས་རྣམས་སུ་དྲང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ་འདི་དག་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཅི་རིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པའི་དོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒོ་འཕར་དབྱེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབྱེ་བར་བྱའོ། །གང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པར་བསྒོམས་པས ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བདག་ཉིད་དུ་ཤིན་ཏུ་དད་པ་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དབུ་མའི་ཐེག་པ་བསྒོམས་པས་རྣམ་པར་མ་བསྒོམས་པ་ཡང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིན་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་ འཁོར་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་དང་དེ་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་མཉམ་པ་མེད་པས་ལེགས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
应以密供和外供伴随舞蹈而行，为显示此义，故说"以妖娆方便生欢喜"等。
以合掌和舞蹈作献花状，是花女印。
背对背竖中指作香状旋转，是香女印。
二拇指作灯状置放，是灯女印。
以舞蹈为先作涂香状，是涂香女印。
二手作法螺状献浴水。
二手拍击作陶鼓击打状，以自吹奏状吹笛，金刚缚内结二拇指并列伸展，二拇指作环状吹法螺，右手上举作挥拂尘状，左手上举右手作幢幡状下垂，如是二手作幡状摇动旋转作下行状，以撒彩状作花鬘，左手置于怀中作器皿状，右手持执供献各种神馐，以四角状作重楼，作衣状即如法衣状，以及璎珞、臂钏、足钏、耳环等，皆应随处庄严。
左手拇指尖上伸右手作伞盖状，左手平直伸展右手如是置于左手上于空中旋转成天盖。
于隅间作直线等，于此等以"吽"字随宜而行。
为真实供养义故，应开启智慧之门。
远离分别者，以观修菩提心，深信一切皆为金刚持自性，即成为对一切天尊身语意无上供养。
以观修中道乘，即使未观修，亦应视为世俗供养。
坛城诸尊之身语意及其所成就果无与伦比，故说"善哉"。


།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ལྔ་ནི་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་དང་བྲལ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མཐའ་མ་མེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སྐུ་གསུམ་གྱི་བདེ་བའི་སྒོ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྟོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བདེ་བ་ལས་འཁྲུངས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད ཅན་ཏེ་དེ་ལས་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བདེ་བའི་ངོ་བོར་འཁྲུངས་པའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་དངོས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དངོས་པོ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་བདག་པོ་བསྐྱེད་པའི་སྒོ་ཡོད་པ་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་དང་པོར་ཏེ། ཐོག་མར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི། །ོཾ་ལས་བྱུང་བར་སྤྲུལ་པའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན་དག་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དག་ཅིང་རྣམ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ལས དབེན་ཞིང་།སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ་ཡིན་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །གཟུངས་མང་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པའི་རིག་པ་བཅུ་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་པ་ནི་བསྐྱེད་པ་སྟེ། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བསྟོད་པའི་རྣམ་པའོ། །དེ་ བས་ན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ།།གསུང་སྙན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡི་གེ་ཀུན་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཏེ་དེ་ཀུན་དུ་བསྟེན་ཅིང་ཁྱབ་པའི་བར་གྱིས་གསུངས་སྙན་ཅེས་གསུངས་སོ། །གསུང་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿསྟེ། དེ་ཉིད་སྐྱེ་བ་ མེད་པ་སྟོན་པས་སྤྲོས་པ་མེད་པར་སྟོན་པའོ།།དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བཞུགས་པ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་ལ་ཡང་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེས་བྱས་པའི་མིག་གསུམ་པ་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་སྐུས་བཏུལ་བར་མཛད་པ་དང་། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་ཚུལ་མང་བ་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལྟ་བུ་གཞན་འགའ་ཡང་མཉམ་པ་མེད་པ་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་བཞུགས་པ་སྟེ། ན་ཆུང་དག་དང་ལྷན་ཅིག་བཞད་ཅིང་རོལ་བ་ནི་བདེན་པ་མ་ཡིན་པས་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་བཞུགས་པར་སྟོན་པའི་བར་དུའོ། །ད་ནི འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ་ལས་རིམ་གྱིས་འབྲས་བུའི་སྒོ་ནས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་འབྱུང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕྱག་འཚལ་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
为显示对如来等五部远离生灭的薄伽梵之赞颂，故说"无边际"等。
为显示从三身之乐门对一切天尊的赞颂，故说"从乐生起持金刚"等。金刚智慧即菩提心自性，由此以月轮和金刚等次第生起乐的本性。
若问如何，故说"事物"等。事物观修即是显示毗卢遮那等主尊生起之门，为显示此义，故说"由于"等。由于最初，即初时毗卢遮那从"唵"字变化而生。
以何故？说"清净"等。"清净且极净"是指远离烦恼障和所知障，断除一切障碍，故称此名。"多陀罗尼法"是指以具十种真实明咒为相之鬘所系缚而生起，是降伏一切烦恼自性之赞颂相。
因此，向幻化网续本性的薄伽梵顶礼。
关于"妙音"等，一切字即莲花部诸天女，说彼等遍及一切处故称妙音。语即"阿"字，彼即显示无生故为无戏论之教。
世自在王安住其中是因从彼生起，如前应知亦向彼顶礼。
彼所成就的三目天女及忿怒王身调伏，具多神变足法，如是其他任何无与伦比者，以大乐自性随顺而住，与少女同嬉笑游戏，显示以非真实故住于世俗谛中。
今当显示：从三字之相次第以果门，以大我生起为先而作顶礼，于此亦如前。


།འདིའི་ཡང་ཕྱག་གཡས་པས་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་བསྟོད་དེ་འཇོག་ལ། གཡོན་པ་ དཀུར་བརྟེན་ནས་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བར་མཛད་ཅིང་།ཡང་གཡས་དང་གཡོན་གྱིས་མདའ་དང་གཞུ་གསོར་ཞིང་བསྣམས་པ། ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ལ་ཅུང་ཟད་དམར་བས་མཛེས་པའི་མདངས་ཅན་ལྷ་མོ་བཞིའི་བཙུན་མོས་བསྐོར་བ་སྟེ། དེ་ཡང་གཅིག་ནི་ལྷ་མོ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་སྟེ་མཆོག་ཏུ་ དབུས་ཀྱི་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་པ་ལ་འཁྱུད་པའོ།།གཉིས་པ་ནི་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ཅན་ཏེ་རྒྱབ་ཏུ་གནས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཐུ་དང་ལྡན་པའོ། །གསུམ་པ་ནི་བསྙེམས་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བདག་པོ་ལ་ཀུན་ནས་འཕེན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ལྷག་མའོ།།བཞི་པ་ནི་མེ་ཏོག་གི་མིག་ཅན་ཏེ། གཡས་ནས་བདེ་བའི་མདའ་འཕེན་པ་སྟེ་འདོད་པའི་མདའ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གང་ཞིག་གླུ་འདི་ལེན་ཅིང་སྟོད་པར་བྱེད་པ་དང་། སྒོམ་པར་བྱེད་པ་དེས་ནི་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་དང་མཉམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ཡིད་ཀྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ཨོཾ་ཨ་ནུཏྟ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ལེའུ་དྲུག་པའི་བཤད་པའོ།། །།ད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། རྒྱུད་ཕྱི་མ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ནི་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཡིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་སྐད་དུ་ཁམས་གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི་སེམས་ཙམ་མོ་ཞེས་གང་གསུངས་པས་སོ། །ཆོས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་ལའོ།།སྐྱེ་བ་མེད་པས་བརྗོད་དུ་མེད་པ་ནི་ཡི་གེ་མེད་པའོ། །ཡི་གེ་མེད་པས་ན་གནས་པ་མེད་པའོ། །དེ་བས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མེད་པའོ། །རྟོག་པ་དང་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་མ་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་དང་བརྗོད་པའི་ཚུལ་སྤངས་པའོ། །གསུང་ གི་སྤྲོས་པ་ཙམ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པས་ན་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དངོས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་སོ། །དེ་མ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་ཆོས་ཅན་དང་ཆོས་ཉིད་དང་བྲལ་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མེད་པ་སྟེ། ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཅུའི་ མཚན་ཉིད་ཅན་དང་ཆོས་ཉིད་མེད་པ་སྟེ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དོན་ཐོབ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་མེད་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དངོས་པོ་འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ སོ།།ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྤངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི་རང་གི་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
此尊右手于胸前持金刚杵而置，左手撑腰摇铃，又以左右持弓箭拉开，月色微红庄严光泽，为四位天女王妃所围绕。其中之一是天女吉利吉拉，最胜中央自尊誓言尊相拥。
第二是摩羯幢相，住于后方，具大乐威力随顺。
第三名为傲慢女，以花鬘普遍投向主尊，此为余说。
第四是花目女，从右射出乐箭，即所谓欲箭之义。
若有人唱诵此歌并作赞颂、修习，将获得与乐金刚持等同。
彼等以各种外供养及意供养，以"唵 阿耨多罗"等加持，如是所说。
这是第六品的解释。
今为显示菩提心义，为解说后续续，故说"尔时薄伽梵"等。"心是身之相"是指如是显现，如说"此三界唯心"。
"诸法"是指如来诸部。因无生故不可言说即无字。因无字故无住。因此胜义中无。非一切分别言说处故，离分别言说相。
语之戏论即是金刚，故缘此三摩地亦如是称。"事物"即金刚部。彼未生起，故离法与法性，一切法皆空，具十种真实智相及无法性，无得可意义自性。
一切如来无缘三摩地即如是称。"此等事物"即具宝部者。"离法相"即离坛城等诸法自相故。


 །ཇི་ལྟར་ན་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདག་མེད་ཆོས་ལས་ལེགས་བྱུང་བའི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ བདག་པོ་ལས་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མེ་ལྕེ་འབར་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དངོས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་རིགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་ལ་དེ་བས་ ན་དངོས་པོ་མེད་པ་སྟེ།ལྷ་རྣམས་དང་སྒོམ་དུ་མེད་པ་སྟེ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའང་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དངོས་པོ་ཞེས་རབ་ཏུ་བརྗོད་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཆོས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་སོ། །གཟོད་ནས་དག་པ་ནི་ཐོག་མ་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྙོག་པ་མེད་པ་ནི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་དབེན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་སེམས་ཅན་མེད་པ་སྟེ་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་དང་སྲོག་ཀྱང་མེད་པ་སྟེ་ཕྱག་མཚན་གྱི་གཟུགས་མེད་པ་དང་སངས་རྒྱས་ཉིད་མེད་པ་སྟེ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དང་།བྱང་ཆུབ་མེད་པ་སྟེ་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དངོས་པོ་མེད་པའོ། །སངས་རྒྱས་དང་དག་པ་དང་། ཆོས་ བསྟན་པ་རྣམས་ནི་སྐུ་དང་ཐུགས་དང་གསུང་གི་སྒོ་ནས་སོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པ་བསྒོམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་པས་ན། བདག་མེད་ཆོས་ལས་ལེགས་བྱུང་སྟེ། །འདི་དག་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།ཇི་ལྟར་འབྱུང་ཞེ་ན་བྱང་ཆུབ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྒོམས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམས་པའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་བླ་ན་མེད་པའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དེས་རྒྱུད་བསྒོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མི་ གཡོ་ཡི་གེ་ལས་འབྱུང་ཞིང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བས་དང་པོར་བཟླས་ པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་གི་ལྷ་སྤྱན་དྲང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།གནས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་འདི་དག་ག་ལས་ཤེས་ཤེ་ན། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཆེན་པོར་གྱུར་པས་ཆོས་ཀྱི་མཐར་ཡང་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཅན་དུ་གྱུར་ནས་རང་གི་ལྷ་སྤྱན་ དྲང་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若问何以如此，说道："从无我法中善生"，意为从平等智慧主所生。
火焰燃烧即一切法自性清净。此即金刚燃烧，缘此三摩地亦如是称。"事物"即具莲花部者。彼无生故无事物，诸天不可修，亦无所修故。
言说事物即世俗谛。一切如来无上自性光明。此即金刚，缘此三摩地亦如是称。
"诸法"即具业部者。本来清净即无始无生故。无浊即离一切过失故。因此无众生，即无月轮体性，无命即无手印形相，无佛性即具部主相，无菩提即无成办事业智慧自性事物。
佛及清净与说法等是从身、意、语门。由一切法修无我自性故，从无我法中善生，此等即是佛等因果。
"菩提"等是显示礼敬。若问如何生起，即"以菩提资粮修"，谓以修菩提心福慧无上资粮熏习相续故。
"从不动字生"即从月轮中吽字生故。此即显示：以菩提心修习为先，应修月轮等。
为显示以心金刚瑜伽首先应作诵咒等及迎请本尊等，故说"处所"等。若问此从何知，为显示成为大转轮王后，至法终亦成誓言金刚持，应迎请本尊。


།རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་བརྟག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་ལྡན་པར་འདུག་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ སེམས་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དེ།རང་གི་ལུས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གནས་དང་སྟན་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་ནས། རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་རང་གི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ལ་གདན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟབས་ཏེ། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ཉེ་བར་བསྟན་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བསྐོར་བས་ཕྱོགས་བཅིངས་ལ་མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་གོ་ཆ་བསྐོན་ཏེ། ཕྱོགས་སུ་མདའ་འཕེན་པའི་ཚུལ་དང་། ཕུར་བུ་དང་ར་བས་སྲུང་བ་བྱས་ལ། རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང དབང་བསྐུར་ཏེ་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་བསམ་ཞིང་བསྟོད་པ་དང་།ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ནི་རང་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ལ་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱའོ།།ཡོངས་སུ་རྟོག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་རང་གི་ལྷར་བསྐྱེད་པའོ། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། སྐད་ཅིག་གིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ སུ་སྤྲོ་བ་དང་།སྡུད་པར་བྱེད་པས་བསྒོམ་པའོ། །དམ་ཚིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡིན་ཏེ་སྔར་བཤད་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་བརྟགས་པ་སྟེ་ སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་སུ་བྱུང་བ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དབུས་ན་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་ངེས་པར་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་ གཉིས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
"由瑜伽自性观察"，此即显示：结跏趺坐后，现证自性清净法性，以加持自印为先行，由金刚女加持后诵"吽"字，于自身宝中生起我是金刚持之慢，圆满如前所说处所座位等后，以金刚钩召请本尊，如其座位安置，示现部母誓言后，以手印旋转结方位，献浴足水等供养后披甲胄，以射箭方式及橛与围墙作护持，以自印加持并灌顶，观想秘密供养、音乐等，以赞颂礼拜等次第修习本尊身相。
于加持瑜伽中，以自咒及手印加持自身后，生起本尊我慢。
遍观瑜伽即以修菩提心等次第生起为本尊。
圆满瑜伽即刹那间以具一切相好之本尊身相作放射收摄而修。
誓言加持即如是加持，如前所说。
"瑜伽行"即因从世尊一切天瑜伽而生故。此即观察，因由心各别了知等次第而生故。
"中间"即生于中央，谓从毗卢遮那心月轮中央所住密咒文字决定生起之间。
为显示遍观等二种瑜伽故，说"菩提心"等。


 །དེ་ནི་འདི་ལྟར་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་དང་པོར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཐལ་མོ་གསུམ་བརྡབས་ལ་རང་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམས་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ལ་རང་གི་ སེམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྒོས་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་སོ་སོར་བརྟགས་ལ།དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དེ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་མྱུ་གུར་བྱས་ནས། དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱུང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བཏུལ་ནས་ནང་དུ་ཆུད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་ བས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་རང་གི་གདན་པཾ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་ལ་གནས་པའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྒོམས་ལ།གནས་ཇི་ལྟ་བར་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྐུ་གཉིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རང་དང་སྤྱན་གཉིས་བྱུང་བའི་རྒྱལ་མཚན་ལ་གནས་པའི་ཡི་ གེ་ཐམས་ཅད་ར་སའི་སེམས་ཞུ་བར་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཕྱུང་སྟེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་བྱས་ལ་དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་ཡི་གེ་ཧོ་དམར་པོ་དང་སྤེལ་བ་རང་གི་ཁར་བཅུག་སྟེ།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེས་དེ་ཞུ་བར་གྱུར་ཅིང་། གཉི་ག་ཡང་ཞུ་བར་ གྱུར་པར་བལྟས་ལ་སྤྱན་ལ་སོགས་པས་བསླང་བའི་གླུ་དང་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བྱས་པ་དང་།དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་གྱུར་ནས་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་གི་གསང་སྔགས་དང་ལྡན་པས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ནི་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ང་ རྒྱལ་བསྐྱེད་ནས།མཚན་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པས་བརྒྱན་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཉེ་བར་ལྡན་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཆ་ཤས་ཀྱི་ནི་དྲ་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་སྤྱན་ལ་སོགས་པར་ རང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ་དགོད་པར་བྱའོ།།ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཀོད་ལ། ཡང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་ གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ།།དེ་ནས་གོ་ཆ་དང་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་བརྟག་པར་བྱ་ཞིང་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔ་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་དབུ་རྒྱན་དུ་གྱུར་པའི་ཅོད་པན་དང་། ཕྲེང་བ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ། གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་དེ། དེའི་ འོག་ཏུ་སྒྱུ་མ་སྟེ་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་མཛད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་ཞིང་།པདྨ་ལ་གནས་པ་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་འཕྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ལུས་དང་ལྡན་པ་སྤྲོས་ནས། ཡང་དག་པར་ བསྡུས་ཏེ་རང་གི་གདན་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
此即如是显示：首先以"吽"字拍三次掌，修习自己的菩提心后，现证自性清净，观察自心以菩提资粮庄严如月轮，于其圆满中以"嗡"字作为芽，从中放出一切如来，以彼等调伏一切众生摄入为先行，从彼所生金刚身于从自座"庞"字所生莲花上安住，圆满修习一切相好。
如其处所以三字加持二身后，自身与二眼所生幢幡上安住的一切文字化为乐心融化，流出菩提心，从"吽"字生起自密金刚后，将咒语二字与红色"吙"字相合置于口中，以大贪欲火令其融化，观想二者皆成融化，以眼等唤起歌声正式劝请为先行。
之后，成为毗卢遮那，于心月轮中具自密咒，生起"我是金刚自性"之慢后，应修习自身为圆满一切相好等并以殊胜光明坛城庄严、具足手印的智慧萨埵。
"具网之分"即于地等安布从眼等自种子所生。于蕴界处等安布诸如来及地藏等，复以三字加持，以金刚萨埵等自咒及手印加持。
然后观察甲胄兵器等，以五圆满佛成为宝冠饰品灌顶，以诸秘密供养作供养。其后，幻化即具自尊身相之佛所变化者，以彼等调伏一切众生，放射住于莲花、具足金刚焰光本性之身，复收摄安住于自座而作本尊我慢。


།འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་གསུམ་ཆར་ཡང་སྟོན་པ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གཞན་དག་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དོན་དུ་འདི་དག་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་གཞན་དུ་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་མོས་པའི་ དབང་གིས་ཉེ་བར་དགོད་པ་དོན་མེད་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།།དབང་བསྐུར་བ་བྱས་པས་ནི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གླུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་བསྐྱེད་དོ། །ལ་ལ་ནི་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་དང་གཞན་ གྱི་དབང་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱི་དབྱེ་བས་བྱང་ཆུབ་གསུམ་འདིར་གསུངས་པ་ཡིན་ལ།དེ་ནི་དང་པོ་ཕྱེ་སྟེ་སྤྲོས་པ་ཡིན་ལ་གཞན་དག་ནི་མ་བཤད་དོ། །བསྒོམ་པས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་མྱུར་ཆེས་ པ་དང་བུལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།བཟླས་པས་སྐྱོ་ན་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ལ་གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་པའི་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླངས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ་བདག་ཉིད་བསྲུངས་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བསྒོམ་པ་ཅི་བདེ་བ་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་བར་ཆད་དུ་གྱུར་པས་ཀྱང་ཡི་གེ་བརྒྱ་བ་བརྗོད་པ་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ལེའུ་བདུན་པའི་བཤད་པའོ།། །།ལས་ཀྱི་ཚོགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ལྷ་ནི་གང་ཡང་རུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གང་གཞག་པར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེའི་མིང་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །བདག་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱ་བའོ།།འཁོར་ལོའི་རྒྱལ་མོ་རྣམས་བསྒོམས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་རྒྱལ་མོ་བསྒོམས་པས་ཏེ་ཞི་བའི་ལས་ནི་སྐུལ་བྱེད་མ་དང་སྤྱན་གཉིས་ཀྱིས་སོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མ་ དང་གོས་དཀར་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སོ།།དབང་ལ་ནི་སྒྲོལ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་གཉིས་ཀྱིས་སོ། །ཡམས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་གཞིག་པ་ལ་ནི་འོད་ཟེར་ཅན་དང་རི་ཁྲོད་ཀྱི་ལོ་མ་ཅན་གྱིས་སོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་དང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱིས་སོ། །རོལ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དོན་དམ་པ་ལ་རོལ་པའི་ངང་ཚུལ་དང་ལྡན་པས་སོ།།ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེས་རྗེས་ཆགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ། །གསང་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྐུལ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བས་སོ།

这里是完整的中文直译：
此处也以金刚萨埵等瑜伽显示三种瑜伽，是为了表示其他修行方便而示现这些，否则依彼等信解而作安立将成无义。
通过灌顶后，应当正确供养嬉女等，作为空性，以金刚歌等生起自身。有些是以遍观察及他力等真实性的分类与自尊瑜伽本身，以众生意乐我慢的差别而说此三种菩提，其中首先分别广说，其他则未说明。
若厌倦修习，应诵念离太快太慢等过患的密咒。若厌倦诵咒，右手持金刚杵摇动，左手置于腰间摇铃，唱金刚歌作供养，如前请其离去后护持自身，安住于随意修习身语意。若修习和诵咒成为障碍，也应以诵百字明作为收摄。
这是第七品的解释。
为显示事业集，故说"尔时世尊"等。说"任何本尊"等，此即显示：坛城中央所安置的坛城，即成为彼名所生。"以自主性"即以毗卢遮那等瑜伽行持寂静等事业。
"修习轮王妃众"即修习眼等佛母，寂静事业由催请母和二眼成办。增益事业由宝度母和白衣母二者成办。怀柔事业由度母和金刚络索二者成办。破坏瘟疫等由光明母和山居叶衣母成办。降伏事业由玛玛吉和怒眉母成办。
"游戏"即具有胜义游戏之性。"贪金刚随贪"即随顺于双运。"以彼密咒劝请"即以瑜伽。


 །དང་པོ་ཏིང་འཛིན་གྱིས་སྤྲུལ་ནས། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་པར་བསམས་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བསྐུལ་བ་དང་བཅས་པ་དེའི་སྔགས་བརྗོད་ལ་སྤྱན་ནམ་སྐུལ་བྱེད་མ་ཕྱུང་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བའི་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བའི་བུམ་པ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་འཛིན་ཅིང་བགྲང་ཕྲེང་དང་རིལ་བ་ སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་ལ།དབང་པོ་ཞི་ཞིང་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བ་སྤྲོས་ལ་ནད་ལ་སོགས་པས་གདུངས་པའི་འཇིག་རྟེན་ལ་ལྡུགས་པར་བསམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དང་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྤྲུལ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་དང་འདྲའོ། །ལུས་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ རིན་ཆེན་ཏོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མ་དང་གོས་དཀར་མོ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ལ་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་གསེར་གྱི་བུམ་པ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་འཛིན་ཅིང་པདྨ་དང་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ་བདུད་རྩིའམ་རིན་པོ ཆེའི་ཆར་འབེབས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའམ།དེའི་ཁྱིམ་འགེངས་པར་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་མོ། །བཀུག་སྟེ་མདའ་ཡིས་བསྣུན་ན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྒྲོལ་མའམ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མདོག་དམར་ཞིང་འོད་ཟེར་དམར་པོ་དང་ ལྡན་པ་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་ལ།གཡོན་གྱིས་གཞུ་བཟུང་ནས་གཡས་ཀྱིས་རྩེ་དམར་བའི་མདའ་འདྲེན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གའི་ལྟེ་བ་ལ་བསྣུན་པར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམས་ན་ངེས་པར་མངག་གཞུག་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་ པས་ནི་འོད་ཟེར་ཅན་ནམ།རི་ཁྲོད་ཀྱི་ལོ་མ་ཅན་མདོག་ལྗང་གུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཆུས་གང་བའི་བུམ་པ་ཕྱག་ན་ཐོགས་ནས་ཡུལ་འཁོར་དུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྡུགས་པར་བསམས་ན་བདུད་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་འཚེ་བ་སེལ་བར་འགྱུར་བས་ན་ཡམས་དང་གནོད་པ་ཞི་བར་ འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།མརྒད་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བ་རྒད་ཀྱི་འོད་ཀྱི་མདོག་ཅན་ནོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ནམ་མཱ་མ་ཀཱིས་ཧཱུཾ་གི་ང་རོའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡིགས་པར་བརྩོན་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་ གར་ཁྲོ་བོའི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བསྡིགས་པར་བརྩོན་པའོ།།ཁྲོས་ནས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་རྡོ་རྗེ་མེའི་ཆར་འབེབས་པར་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། ། སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིས་རང་གི་རིགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་ལ་དམ་ཚིག་ལ་བཞག་ནས། དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"首先以三昧变化"是指如前观想变化，以毗卢遮那瑜伽及劝请，诵其咒语后化现眼佛母或催请母，双手持如月般洁白盛满菩提甘露的宝瓶，携带数珠和净水瓶。观想其寂静诸根、如月般洁白地化现，倾注于为病等所苦的世间。
"首先以三昧变化"与前相同。对于增长身等，以宝顶三昧相应，宝度母和白衣母呈金色，双手持满盛甘露等的金瓶，手执莲花和宝物，降下甘露或宝雨，如是修习以充满所修者或其家。
"引入后以箭射击"表示：无量光瑜伽士观修度母或络索母，呈红色并具红色光芒，手持索和钩，左手持弓，右手拉红箭头之箭，如前观想射向所修者心轮中心，必定成为役使。
不空金刚瑜伽士观想光明母或山居叶衣母呈绿色，手持盛满菩提心水的宝瓶，如前观想倾注于国土，则能除魔等危害，因此瘟疫和损害将平息。
"如绿宝石般色相"即祖母绿光芒之色。"发出吽的声音"即怒眉母或玛玛吉发出吽的怒吼声。"精进作金刚威吓"即以忿怒指向心间威吓所修者。
"忿怒"即以忿怒视降下金刚火雨，以不动佛瑜伽如前观想并修持，应用于令所修者生畏。"瑜伽"即以手印等瑜伽。以金刚佛母等四尊加持具自部者，迎请后安立于誓言，应当灌顶。


 །སྐལ་བ་བཟང་པོ་པ་རྣམས་ཀྱང་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སོགས པའི་ལས་ལ་སྦྱར་ན་དེས་རང་གི་ལས་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་དོན་ཡོད་པར་སྦྱིན་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལས་དེ་ཉིད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། །དམ་ཚིག་ ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བསྐུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་།གསང་སྔགས་བརྗོད་ལ་དམ་ཚིག་སྤྱན་དྲང་བ་དང་བསྐྲད་པ་དང་། བསྲུང་བ་དང་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྐང་རྗེས་སའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།དགྲ་བོའི་ཚ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དེའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དུག་དང་སྐེ་ཚེ་ལ་སོགས་པས་བཀང་ནས་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་པ་ལ། པོ་སོན་ཆའི་ཚེར་མས་ཁྲོ་བོའི་ སྔགས་བཟླས་པས་དབུག་གོ་།གསད་པ་ལ་ནི་མི་རུས་ཀྱི་ཕུར་བུས་དཔྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་གནས་ལྔར་གདབ་བོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ཕུར་བུས་བཏབ་ནས་བསྐམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དེས་ཀྱང་མ་ནུས་ན་དུམ་བུར་གཏུབས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །རུས་སྦལ་གྱི་རྐང་པས་ནི་སྔར་བཤད པའོ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དགུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་སྲུང་བ་དྲངས་ལ་དཔལ་དང་བྲལ་བར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་བསམས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ལ་ལས་ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁྲིད་པར་གྱུར་པ་དང་། ལ་ལས་རྡོ་རྗེས་བརྡེགས་བཞིན་པ་དང་། ལ་ལས་རལ་གྲིས་གཏུབས་བར་གྱུར་པ་དང་། ཧཱུཾ་བཛྲ་རཱཀྵ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྐུལ་ཚིག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཟོས་པར་བསྒོམས་ཤིང་། བྱ་རོག་དང་ཁྱི་ལ་སོགས་པས་ཀུན་ནས་བསྐོར་ནས་ཟ་ཞིང་འཐོག་པར་བསམས་མོ། །མིང་ནས བསྐུལ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་མིང་ནས་བསྐུལ་བས་སོ།།བསྐྲད་པའི་ཡང་ནང་གི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞོན་པ་ཧཱུཾ་དང་སྤེལ་བའི་ཨུ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྔ་མོ་བསམས་ཏེ། དེའི་ རྒྱབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཞོན་པར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་གཟིར་བར་གྱུར་བཞིན་དུ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁྲིད་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།དེ་ཉིད་ལ་ཕྱིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེའི་རྐང་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
具有善缘者若修持寂静、增益等事业，则能赐予寂静、增益等事业的有意义果报。
"应当修持忿怒王"是指应由阎魔德迦等瑜伽士修持彼等事业。如何修持？所说"誓言"等，即以自尊天慢而作劝请为前行，诵密咒后迎请誓言尊、驱逐、守护及降伏等。
为显示降伏法，所说"足迹土"等，为生起敌人热恼，如前所说制作其像，以召请意识等为前行，以毒和芥子等填充后令其极为痛苦，以波逊茶的刺同诵忿怒咒而刺之。若要杀害，则以人骨橛子钉入额头等五处。
复次如是，钉入橛子后令其干枯，若此仍不能成，则切成碎片作火供。龟足法如前所说。
"如法召请"即以吽字召请守护尊后令其失去威德。"观想所修者"即观想有的被金刚忿怒以索缚而引向南方，有的被金刚击打，有的被剑砍断，以"吽 班扎 惹克夏"等劝请语为前行，观想金刚罗刹吞食所修者，并观想被乌鸦和狗等围绕啄食撕扯。
"以名劝请"即以其名而作劝请。为显示驱逐的内修法，所说"风轮"等，观想乘于风轮，从吽字和乌字所生金刚母骡，观想所修者乘于其背，被金刚忿怒折磨而被带往南方。
为显示其外修仪轨，所说"其足迹"等。


 །དེ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་རླུང་ གིས་བཙུགས་པའི་ཤིང་ལོ་ལ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་དང་སྤེལ་བའི་མིང་བྲིས་ལ་དེ་དང་།དེའི་རྐང་རྗེས་ཀྱིས་དང་བསྲེས་ལ་མིང་ནས་སྨོས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བཀུག་ལ་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཡོན་གྱི་རྐང་པའི་དྲུང་དུ་སྦའོ། །དེའི་མིང་གསང་སྔགས་དང་སྤེལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འུག་པའི་སྒྲོ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ བའི་མིང་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་དང་སྤེལ་ཏེ་བྲིས་ལ་དགེ་སྦྱོང་དང་བྲམ་ཟེའི་སྐྲ་ཡིས་དེ་དཀྲིས་ལ་སའི་འོག་ཏུ་བརྐོས་ནས་གཞུག་སྟེ་དེ་གཉིས་ཁྲོ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་འཐབ་མོ་འགྱེད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེས་ནི་ཕན་ཚུན་འབྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་བསྐམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་རང་གི་སྣའི་རྩེ་མོ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་སྤྲོས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཀང་སྟེ་དེའི་ཡན་ལག་གི་ཚིགས་ཐམས་ཅད་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་བསམས་ལ།དེ་འབར་བས་ལུས་ བསྐམས་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བསྐུལ་བའི་ཚིག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲག་ཀུན་ནས་གཞིབས་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །རླུང་བཅིང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཁས་པས་རླུང་གི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རླུང་གི་ ཕྱོགས་སུ་དྲི་ནག་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་བྱས་པར་ཐིག་ལེ་བདུན་རེ་རེ་ཞིང་ཡི་གེ་ཡས་བསྐོར་བར་བྱས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཁམ་ཕོར་གྱིས་དགབ་ལ་དེ་ཡང་རི་རབ་རྩེ་མོ་བརྒྱད་པར་བསམས་ནས།དབུས་སུ་ལཾ་གྱིས་མཚན་པའི་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་མནན་ པའི་ནང་དུ་རླུང་རྣམས་ངེས་པར་ཆུད་པར་བསམས་ལ་གསང་སྔགས་བརྗོད་དེ་འདི་བྱའོ།།ཆར་དབབ་པའི་ཕྱིར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྲིས་ཏེ་དེའི་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་མཐའ་ཡས་དང་རིགས་ལྡན་དང་། ནོར་རྒྱས་དང་། དུང་སྐྱོང་དང་། འཇོག་པོ་དང་། པདྨ་ཆེན་པོ་དང་། ཀརྐོ་ཊ་དང་། པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་གཉིས་ཤིང་ནག་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོའི་མདོག་ཅན། ཨོཾ་ཤ་ལ་ས་ཧ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྐང་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྤྱི་བོའི་བར་དུ་ཀླུ་བརྒྱད་བྱིན་གྱིས་བརླབ ཅིང་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་མཇུག་མ་རྣམས་གནས་པར་བྱས་ལ་རང་གི་གནས་ནས་བཀུག་སྟེ་མཆོད་ནས་ཁྲོ་བའི་གཟུགས་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཅན་དུ་བདག་ཉིད་དབུས་སུ་གནས་ལ་ཧཱུཾ་ནཱཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྟིང་པའི་མཐིལ་གྱིས་གཟིར་བར་གྱུར་པར་བསམས་ཤིང་།ཀླུ་རྣམས་ཀྱང་ཆར་འབེབས་ པ་ལ་བརྩོན་པར་བསམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
这是如此显示：在被风吹动的树叶上写下忿怒咒与名字相连，将其与其足迹土混合，以念诵其名为前行而召请，藏于金刚歪鼻足下。
"其名与密咒相连"是指在猫头鹰羽上写下所修者名字与忿怒咒相连，以沙门和婆罗门发缠绕，埋入地下，观想二者被两位忿怒尊打斗，由此令彼此分离。
为令所修者身体干枯，所说"吽"等，具足忿怒瑜伽者观想从自鼻尖上的吽字放出细小金刚，充满所修者，于其一切肢节处观想遍满炽燃的各种金刚，以其燃烧令身干枯，以"嗡 班扎 札给尼"等咒语劝请语为前行，观想金刚空行母们吸尽其血。
为束缚风，智者所说"风"等，即于风方以黑香画四方坛城，每一方各有七圆点以字母环绕，以碗覆于其上，观想其为八角须弥山顶，观想中央以蓝字标记的大自在坛城被大金刚压制，风必定被摄入其中，诵密咒而作此法。
为降雨，所说"八瓣莲"等，画八瓣莲花，于八瓣上书写无边、持种、增财、持螺、龙王、大莲、羯句吒、莲花等，二二具有黑色、红色、黄色、白色，以"嗡 夏拉萨哈卡"等，从足至顶加持八龙，令其尾住于莲花中央，从其住处召请后作供养，自身住于中央成燃烧光鬘的忿怒形，诵"吽南吽"，观想以足跟践踏，并观想诸龙精进于降雨。


།ཆར་བཅད་བའི་ཕྱིར་ཉི་མའི་མདོག་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཉི་མ་དམར་པོའི་མདོག་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཅན་གྱི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་བསམས་ལ། རང་གི་ཁ་ནམ་མཁའི་ཚད་ཙམ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་འབར་བར་གྱུར་པའི་ལྕེ་དང་ལྡན་པ་ གདངས་ཏེ་ཆུས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་སྤྲིན་བལྡགས་ལ་དབུགས་ཀྱིས་རྔུབས་ལ་དབུགས་ཕྱུང་བས་ཤིང་བལ་བཞིན་དུ་གཏོར་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་ཁ་ནམ་མཁའི་ཚད་ཙམ་ལ་ལྕེ་འབར་བ་གདངས་ལ་ཆུས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་སྤྲིན་བལྡགས་ཏེ་དབུགས་ཀྱིས་ དྲངས་ལ་དབུགས་ཕྱུང་བས་ཤིང་བལ་བཞིན་དུ་གཏོར་བར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་ཡང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་ཀྱི་འབར་བ་བཏང་བས། སྤྲིན་བཅད་ཅིང་གཏུབས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྡིགས་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །བགེགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གཞིག་པའི་ཕྱིར་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་རང་གི་དཔྲལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་འཕགས་པ་མི་གཡོ་བ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་བསམས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཁྲོ་བོ་གྲངས་མེད་པ་དང་བཅས་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་དང་རབ་ཏུ་ འབར་བའི་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་འབེབས་པས་བགེགས་རྣམས་གཞིག་པར་བྱའོ།།མིའི་བགེགས་གཞོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྐང་རྗེས་ས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མིའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་དང་མིའི་ཁྲག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་མི་རུས་ཀྱི་ཕུར་བུ་ དག་ལ་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་སྔགས་ཉི་ཤུ་བཟླས་ལ་གཉིས་ཀྱིས་མིག་གཉིས་སུ་ཕུར་བུ་བཏབ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་ཁར་བཅུག་སྟེ།ོཾ་སུ་མྦྷ་བཛྲ་མུ་ས་ལ། ཞེས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཤིང་གིས་རྒྱབ་ནས་བརྡུང་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །མེ་མཆེད་པ་ བཟློག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྟང་ཟིལ་ཁ་དོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རང་གི་ཡི་ཤེས་ཧཱུ~ཾ་དང་སྤེལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་མདོག་ནག་པོ་ལུས་ལ་ཀླུ་སྟོང་གིས་ཁྱབ་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཱ་ར་ཡཱ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། བསྐུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་ བ་དེས་བརྒྱ་བྱིན་བསྐུལ་ལ་འདི་ལ་ཡང་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་ལས་ཆར་དབབ་པའི་ཕྱིར་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱའོ།།བཀའ་ཐོས་ནས་ཆུའི་ཆར་འབེབས་པའི་སྤྲིན་རྣམས་ཀྱིས་མེ་གསོད་པ་ལ་བརྩོན་པར་བསམས་ལ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གིས་ཀྱང་གཤོག་པའི་ཆུ་དང་། མཆུས་བརྐོས་པས་ ཆུ་ཀླུང་གི་མཚམས་བྱེད་པར་བསམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
为止雨，所说"如日色"等，观想自身为如红日色的光芒忿怒尊形，自口张开如虚空量，具有以吽字燃烧的舌头，舔食充满水的云，以气吸入，呼气时如棉絮般散开。
或者观想自身手印众口如虚空量，张开燃烧的舌头，舔食充满水的云，以气牵引，呼气时如棉絮般散开。
若又以自身手印众放出燃烧，切断分裂云，以"吽"字威吓而精进。
为摧毁一切障碍，所说"火坛城"等，具足毗卢遮那瑜伽者观想从自额生出六臂圣不动尊住于火坛城中，彼与无数忿怒尊以吽字声及炽燃宝剑等降下而摧毁诸障碍。
为摧毁人的障碍，所说"足迹土与"等，以人足迹土和人血造所修者像，于人骨橛诵二十遍光明咒，以二橛钉入两眼，置于众主口中，以"嗡 苏帮 班扎 目萨拉"为前行，观想以金刚杵从后击打。
为遮止火蔓延，所说"露珠色"等，观想从自智慧与吽字相连所生黑色大鹏，身遍满千龙，以"嗡 班扎 那热雅那"等及劝请为前行而劝请帝释，于此亦为降下云众之雨而作命令。
观想闻令后降水雨的云众精进于灭火，大鹏亦以翅水及以喙掘而作河流界限。


།རྡོ་རྗེ་ཐོག་ཐོག་བཟློག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞལ་རས་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞལ་རས་གསུམ་པ་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་བཞི་པ་འོད་དམར་པོ་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད་དང་ལྡན་པ་ བསྙེམས་མ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བསྟོད་དེ་འཇོག་པ།ལག་པ་གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཕྱུང་ལ་སྤྲོས་ཏེ། ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་སྤྲིན་བཞིན་དུ་ཁྱབ་ པར་བསམས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའམ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་ནས་ཅོད་པན་དང་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ཆེན་པོ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་གཟིགས་ནས་སྨིན་མ་མཛེས་པར་བསྐྱོད་ཅིང་།འཛུམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་མཛད་པ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གཟིགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ཞུས་ཤིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་བཀའ་སྩལ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བསྒོམ་པའི་ ལམ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་གང་ཡིན་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་ནི་དངོས་པོ་མེད་ལ་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་མཐའ་གཉིས་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ཞིང་དེ་མེད་པས་དབུ་མ་ཡང་མེད་དོ།།དེ་བས་ན་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ན་བྱང་ཆུབ་ཇི་ལྟར་མངོན་སུམ་དུ་ བྱ་བའི་ཐབས་དེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ལྷའི་ཕུང་པོ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམས་པས་སྒོམ་པ་ནི་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱེད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གྲོགས་འགྱུར་པས། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སོ།།སྤྲུལ་པ་དང་ནི་བསྡུ་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྤྲུལ་པ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་དག་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཡང་སེམས་ཙམ་ཡིན་པས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་འཐོབ་པར་འགྱུར་ལ་དེ་ཡང་སྒྱུ་མ་དང་འདྲ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་དེ་དང་འདྲའོ།།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ལས་ཇི་ལྟར་ན་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེ་ན་དཔེར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ལྷག་མ་དང་བཅས་པའི་བྱང་ཆུབ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ སྟེ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།ལྷག་མ་མེད་པ་ཡང་སྒྲིབ་པའི་བག་ཆགས་དང་བྲལ་བས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་བོ། །འདི་ཉིད་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
为遮止金刚雷电，所说"三面"等，观想自身为具三面月色四臂吉祥金刚萨埵，具种种红光燃烧光明，为骄慢等四天女所环绕，右手举金刚置于上方，左手持金刚铃，放出金刚萨埵等遍满如虚空界中云。
或以"嗡 玛哈 苏卡 班扎"等作一切庄严金刚持明加持，由佛宝灌顶后作冠冕与花鬘灌顶。
现在大毗卢遮那观察一切众生，优美地动眉，具微笑等相，金刚手请问观察等因由，世尊亦宣说教示，为此说"从修行道"等。
诸有情事物皆无实，离生灭二边，彼无故中道亦无。因此如虚空，为显示如何现证菩提方便，故说"蕴"等。
以修习与具足方便智慧本性天众蕴合一之修行即是修习熟练。
"菩提心为助伴"者，即以菩提心修习为前行。
"以化现与摄收"者，为供养一切如来而作化现放射与收摄，彼亦唯心，由此获得诸天身语及具菩提相之心，彼亦如幻，菩提亦如是。
若问如幻者如何生果，故说"譬如"等。
有余菩提即声闻等，因无蕴等故。无余亦离障习气故为无上菩提。为生此故，世俗中说十种真如。


 །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ཀྱང་མ་གྲུབ་ན་ལྷ་ རྣམས་ཚར་གཅད་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེར་ལྕགས་ཀྱུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་ནས་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་ནག་མོས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ལ་ རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཕུར་བུ་བཟུང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་ཕུར་བུའི་སྔགས་གདོན་བཞིན་དུ་གནས་ལྔར་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། ལེའུ་བརྒྱད་པའི་བཤད་པའོ།། །།དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དབབ་པའི་སྣོད་སྐུལ་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། གནས་ཇི་ལྟ་བར་གྱུར་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་ རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་རང་གི་རྡོ་རྗེ་འབར་བར་འགྱུར་བས་འབར་བཞིན་པར་བལྟས་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་ཅིང་གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་བཅས་པར་གསང་སྔགས་བརྗོད་ན་འབར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །གནས་ པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་སྦྱོར་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།དེ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རས་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པར་གི་ཝང་གིས་བྲིས་ལ། དབུས་ སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཨཱཿས་མཚན་པ་བྲིས་ཏེ།ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཞི། མཐའ་མ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་དང་ལྡན་པ་བྲིས་ལ། ད་ནས་དེར་དེའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བཀུག་ནས་ཁམ་ཕོར་སེར་པོ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་ མནན་ལ་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པར་ཧཱུཾ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྐུད་པས་དཀྲིས་ལ་གཞག་པར་བྱའོ།།དབང་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་ལ་མཁས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཆེ་དང་ལྡན་པའི་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ འདོད་ཆགས་ཏེ་དེའི་གཟུགས་ཅན་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པར་གྱུར་པའོ། །དཔྱིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པའི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདོད་པ་དང་འདྲ་བ་ནི་མེ་ཏོག་གི་མདའ་དང་གཞུ་དང་ལྡན་ པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如前所说仪轨虽作而未成就，为降伏诸天故，如是应以橛钉钉入，故说"彼处金刚钩"等。以金刚钩召请后以金刚索缚，以金刚黑女作威吓印，以金刚拳持橛，以金刚锤诵橛咒时于五处钉入橛。此为第八品释。
为显示降伏等事业，故说"尔时世尊"等。毗卢遮那等瑜伽士观想降伏器为激发母等形相，以三字加持如其所处，从自种子生起风火坛城中住，观想自金刚燃烧，摇动金刚缚铃并以赞叹诵密咒则成燃烧。
为显示安住之方便瑜伽，故说"大自在坛城"等。此说如是：于布等上以檀香画大自在坛城方隅皆以"嗡"标记，中央画八瓣莲花以"阿"标记，脐处四个"吽"字，最后写所修持者名字。然后召请其识入黄色对合碗中，上以金刚持压，以劝请语诵一百零八遍"吽"字，以金刚线缠绕安置。
为作降伏故说"咒术精通"等。"具大贪欲相"者，即金刚贪欲之形相，成为金刚萨埵后成为金刚贪。"春"者，因以香花鬘等庄严。"如欲"者，因具花箭与弓故。


།སྐུ་གསུམ་ལྡན་པ་མདའ་ཐོགས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟོང་དང་དབུས་དང་མདེའུ་ལ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་བཀོད་པའི་མདས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་བུད་མེད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཆགས་པས་མནན་ལ་མར་སར་བཞིན་དུ་ཟགས་པར་གྱུར་པར་བསམས་ ཞིང་།འཛག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་པདྨའི་ནང་དུ་ཞུགས་པའམ་ཡང་ན་འདོད་ཆགས་ཅན་མི་འཛག་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། འདོད་པ་ཞུ་བ་བཞིན་དུའོ། །པདྨ་ནི་པདྨའི་ལྟེ་བར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་འདིའི་འཛག་པར་འགྱུར་བའོ། །བུ་མོ་ཟས་སྦྱིན་མ་དགུག་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་མི་ཐོད་ལས་བྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།མི་ཐོད་ལས་བྱས་ཅང་ཏེའུ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་ཐོད་ལས་བྱས་པའོ། །གཡོགས་ནས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་སྤྲེའུའི་པགས་པས་གཡོགས་པའོ། །བུད་མེད་ཁྲག་གིས་མཛེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་གྱིས་ངོས་གཉི་ག་ལ་ཡང་པདྨ་བྲིས་པས་མཛེས་པའོ།།བྲིས་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་ཁྲག་ཉིད་ཀྱིས་པདྨའི་ལྟེ་བ་གཉིས་སུའོ། །མི་ཡི་སྐྲ་ཡིས་བཏགས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སྐྲ་བླངས་པས་རུས་པ་གཉིས་བཅིང་ཞེས་བྱ་བའི་ དོན་ཏོ།།དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མོ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བཞི་པ་ལ་མཚམས་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །བརྡུང་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་དེ་ལ་གནས་ནས་རྐང་པ་གཡོན་ པའི་རྟིང་པས་འགུགས་ཤིང་མིང་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས།ཁྲོཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཐིང་རིལ་གྱི་རྐང་པའི་རུས་པས་སྒྲ་དབྱུང་བའི་ཕྱིར་བརྡུངས་ན་བུ་མོ་ཟས་སྦྱིན་མ་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་གྱུར་པས་བལྟས་པ་དང་། ཚིག་ ཙམ་གྱིས་ཀྱང་མངོན་པར་དད་པའི་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གང་ཡང་རུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དགེ་བ་ཡི་ནི་ ལས་རྣམས་བྱེད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་གཡས་སུ་གཙུབས་པ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ལས་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་དུར་ཁྲོད་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ལས་བྱའོ། །ཐབ་ཁུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླུམ་པོ་དང་ཟུར་བཞི་དང་ཟླ་གམ་དང་ཟུར་གསུམ་པའི་ཐབ་ཁུང་གི་དབུས་སུ་གནས་པའི་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོའི་པདྨ་ལ་གཞག་པའི་གཙུག་ཏོར་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མདོག་ཅན་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལས་ཀུན་བྱེད་པས་བཟླས་ནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་གིས་མངོན་པར་བཟླས་པའོ། །ལག་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པ རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པར་བྱས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
"具三身持箭"者，即于箭身、中部、箭头安置"嗡"等三字之箭，以贪欲压于所修女子顶，观想如酥油般滴落。为令滴落故入于莲花中，或令贪欲者不滴落，如欲望融化。莲花即莲花中心。如是则此将滴落。
为召请布施女，故说"以人颅骨所造"等。"以人颅骨所造铃"者，即用人颅骨所造。"覆盖"者，即以猴皮覆盖。"以女血庄严"者，即以女子月经血于两面画莲花而庄严。"书写"者，即以女血于两莲花中心。"以人发系"者，即取尸林发束缚两骨之义。
"画坛城"者，即于夜晚四衢道以左足大拇指画四角坛城，于四隅画金刚钩。"击打"者，即住于其上以左足跟召请，先诵其名，诵"吽"字，以人腿骨敲击发声，则能召请布施女。
为显示瑜伽士圆满轮观想及仅以言语即能圆满一切信解果，故说"任何"等。
为显示护摩事业，故说"护摩"等。"作诸善业"者，即息灾、增益、敬爱等当用右旋所生火。降伏则用尸林所生火。"火坑"者，即圆形、方形、半月形、三角形火坑中央，安置白、黄、红、黑色莲花，其上置顶髻、宝、莲花、燃金刚，皆与其同色之义。"一切事业作已诵"者，即以"吽"字加持。"左手金刚"者，即左手作三股金刚杵。


།ལས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་མཆོག་གི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་འགྱུར་པའོ། །འབར་བའི་རྣམ་པར་བསྒྱུར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབར་བས་ལྷ་འབར་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བར་བྱའོ། ། ཨོཾ་ཞེས་པ་དང་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་རྣམས་ལ་ནི་གསང་སྔགས་གཞན་གྱིས་མི་ཐོས་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་བཅས་ཤིང་ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གིས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མར་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཞལ་བཀང་ནས་ཞེས་གསུངས་པས་ལྷ རྣམས་ཀྱི་ཞལ་གྱི་པདྨར་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་ལོ།།བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པས་སྡིག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སོམ་ཉི་སྐྱེ་བར་མི་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཙམ་ཡིན་གྱི་དོན་དམ་པར་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་དབང་པོ་གཉིས་ ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་ཀྱང་།ལྷའི་ང་རྒྱལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རོ་གཅིག་པ་མངོན་གསུམ་དུ་བྱས་ན་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལས་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལས་ལས་ བྱུང་བ་རྣམས་བསྟན་པའི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །ཤ་དང་རྐང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ཏེ་དེ་བས་ན་བསྟེན་པར་བྱའོ། །གང་ཡང་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པའི་འདུ་བྱེད་ རྣམས་འཕེལ་བའི་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་འཛག་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།བསྒོམ་པའི་བློ་གྲོས་རྫོགས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པའོ། །ལེའུ་དགུ་བའི་བཤད་པའོ།། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཐོབ་ཅིང་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱན་དང་ ལྡན་པའི་རྟོག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་སོ།

以下是完整的中文直译：
"以事业光明庄严"者，即以息灾等殊胜事业光明而成庄严。"转为燃烧形"者，即以燃烧之相，以燃烧天尊之形，成为如是真如智慧之本性。
"以'嗡'字及'娑婆诃'结尾"者，即于息灾、增益、敬爱等，应默诵密咒不令他闻。降伏则加"吽"及"啪特"字，以忿怒语于始终献供灌注。"充满口"所说，即于诸天尊莲花口献护摩。
勿生疑虑以大小便等作护摩将成罪过，因一切皆唯分别，究竟本性清净故。是故，以二根交合，亦以天尊慢为先，若现证方便智慧一味，则生无漏智慧。
为显示身等三昧耶，故说"从业生"等。"显示从业所生"者，即由善不善诸业。肉及足等即是毗卢遮那、不动佛等之本性，故应受用。又贪嗔等诸行增长之大小便等五种流出，即是地等四大之本性。"圆满修习智慧"者，即离分别。
此为第九品释。
"尔时世尊"等所说，即显示大成就等，谓获得一切三昧，缘于轮等殊胜悉地之三昧，故如是称。"住毗卢遮那三昧"者，即具眼观察瑜伽。


།འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྟོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་ལོ་གཞག་སྟེ། འོད་ཟེར་ འབར་བའི་ཕྲེང་བས་འཁྲིགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་གཟུགས་འབར་བའི་ཕྲེང་བས་འཁྲིགས་པའི་འོད་དང་ལྡན་པ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལས་ཕྱུང་ལ་འཁོར་ལོ་ནང་དུ་ཞུགས་པར་བསྒོམས་ཏེ།ཇི་སྲིད་དུ་ཞུགས་ནས་འབར་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་ བསྒོམས་ལ།དེ་རང་གི་སྤྱན་གྱི་རིག་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་བཞིན་དུ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཅི་རིགས་པར་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒོམ་པས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ཡང་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་དབྱེ་བའི་རང་གི་ངོ་བོ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིམ་པ་བཞིན་ དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའམ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཕྱོགས་གཅིག་བསྟན་པའི་ཉེ་བར་མཚོན་པས་བདག་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་འཁོར་ལོ་དང་འདྲ་བ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདིར་སྐུ་ ལ་སོགས་པ་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གསང་བ་འདུས་པར་དབང་བསྐུར་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བུམ་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ་བར་གྱུར་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ་དེ་སྤྱན་ལ་སོགས་པས་ཐོགས་ཏེ། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་དབང་བསྐུར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། གསང་སྔགས་ ཀྱི་བདག་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ་རྒྱུ་དེ་ཉིད་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལའང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་འཕགས་པ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་གྱུར་པས་སོ། །གང་དུ་ ཡང་མི་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་བསྐྱེད་པ་ཉིད་དུ་མེད་པས་སོ།།སྟང་སྟབས་ནི་གཡས་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །འདུག་སྟངས་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ལ་སོགས་པའོ། །ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་སྲུང་བ་དང་སྤྱན་དྲང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སླར་བསྡུ་བ་ནི་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
"成就轮"者，显示如是：为成就轮故先作近修，于自坛城中央安置具足自相之轮，以炽燃光明鬘环绕，从毗卢遮那等三身金刚尊形具炽燃光鬘光明之等持中出生，观想入于轮内。乃至入内燃烧之时皆当修习，诵持自眼咒语时当取之。如是随宜以不动佛等修法，亦当修习成就金刚等。
为显示此三身差别自性，故说"次第"等。事业手印即钩等，或前说一切相亦是显示一分之表征，以具主尊瑜伽，为成就如轮之钩等，此中应入身等内，为显示故。
"以此"等，为显示眼等形相故说"地"等。一切如来平等性住三摩地者，即称为彼。
密集灌顶者，观想一切如来入瓶内融为大乐，以眼等持之，为上师以"大轮灌顶"等偈颂及密咒本性灌顶故。
一切金刚持三昧耶，即缘彼因性之三摩地亦称为彼。彼即圣者，成为一切如来智慧主尊大金刚持故。"于何亦不住"者，谓彼等无生起性故。
姿势即右展等。坐势即金刚跏趺等。事业加行即守护、召请等。还摄即以供养赞叹等为先请其返回。


།གསང་བ་དང་གསང་ཆེན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པའི་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པས་ན་སྙིང་པོ་སྟེ་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣལ་འབྱོར་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། ། དེ་བས་ན་གང་གིས་སྦྱོར་བ་དེ་ནི་ལྷག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་དག་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ། །ཡང་ན་ལྷག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་འདིའི་ནང་དུ་ཆུད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་ཏེ་འདི དག་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བཤད་པར་བྱའོ།།བཤད་པ་འདི་ནི་ལེགས་བྲིས་ལས། །བདག་གིས་དགེ་བ་གང་བསགས་པ། །དེས་ནི་རབ་ཞི་བཤེས་གཉེན་བཅས། །འཇིག་རྟེན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་ཤོག་།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་བཤེས་གཉེན་ ་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
密与大密即是智慧，其有三种相：因能生无上果故为心要，为显示此故，说"瑜伽"等。瑜伽即具加持等自性之三种。
是故，由彼相应即胜瑜伽，为眼等天女之差别。彼等具等持自性之瑜伽即大瑜伽。或者，以胜瑜伽与大瑜伽为先导而入此中之坛城诸尊慢，此等当依次第为诸有情宣说。
此释文出自《善书》：
我所积集诸善根，
以此愿共寂静师，
世间成就金刚持。
《幻化网续王难释》由亲教师极寂静贤所造圆满。


D2515

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲདྡྷ་ཀ་ར་ཝ་རྨ་དང་ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བཛྲ་མཎྜལཾ་ཀཱ་རེ་མ་ཧཱ་ཏ་ནྟྲ་པཉྩི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་རྒྱན་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི དཀའ་འགྲེལ།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཐའ་ཡས་ཁམས་གསུམ་རབ་ཏུ་གཡེངས་ལ་བརྩེ་བ་དམ་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་བློ། །འགྲོ་བའི་ ཉམ་ཐག་སེལ་ཅིང་རབ་ཏུ་འདོད་པའི་བདེ་བ་ལྡན་པར་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན།།ཁྱབ་བདག་རྣམས་སངས་རྒྱས་ལ་རྟག་པར་རབ་ཏུ་ཕྱག་བགྱི་བདག་གི་བློ་གྲོས་[(]འད[,]འདི[)]། མུན་པ་ལྟ་བུས་བརྩོན་པས་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཆེན་སོ་སོར་དབྱེ་བར་ག་ལ་ནུས། །འོན་ཀྱང་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཡང་། །རྣམ་པར་བརྩོན་ པར་བྱེད་པ་ནི།སྐྱེ་བོས་བཞད་གད་ཆེད་དུ་དང་། བརྩེ་བས་གཞན་གྱི་དོན་དུའོ། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་གྱི་མིང་ཅན་འདི་ནི་རྒྱུད་དོ། །འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སོ། །དེའི་རྒྱན་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་གང་ཡིན་ པ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ། དབྱེ་བར་བྱར་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །སྙིང་པོ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྫོགས་པའི་སྙིང་རྗེའི་ཕྱིར་ཡང་ངོ་། །སྣ་ཚོགས་ པའི་སྤྲུལ་བ་ནི་རྒྱན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་དབྱེ་བར་བྱར་མེད་པ་སྟེ་ཁང་པ་བརྩེགས་པའོ། །དེའི་སྙིང་པོ་ནི་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གདན་ནོ། །དེ་ལྷག་པར་གནས་པར་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་མ་ལུས་ པ་སྟེ།དེའི་རྗོད་པར་བྱེད་པ་པོ་རྒྱུད་ལ་ཡང་དེའི་མིང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་འདིའི་མངོན་པར་རྗོད་པར་བྱེད་པར་གྱུར་པའོ་ཞེས་རྗོད་བྱེད་དང་བརྗོད་བྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་པའོ། །དགོས་པ་ཡང་དེ་སྐྱེ་བོའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་རིག་པར་བྱས་པས་དེ་དང་ དེ་ཐོས་ནས་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མཐུན་པའི་འབྲས་བུའོ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱའོ།

这是一段藏文佛教典籍的翻译，我将为您完整翻译成简体中文：
印度堪布室利达嘎惹瓦尔玛和大译师比丘仁钦桑波翻译、校对并最终确定。